Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— 186 —»
båttre uti att förlåta en galning; men man kan
ursäkta och beklaga en furste af hans temperament,
skymfad af en man som var skyldig honom
vördnad, och man bör vara öfvertygad, att få andra
furstar skulle så långe uthårdat detta tålamods prof;
och om någon, vid ett dylikt tillfälle, någonsin
gjort det, bör man mindre berömma hans dygd än
hans svaghet. Denna häftighet var då vård ursäkt
och nästan förlåtelse, emedan deruti var ingenting
Alexander ovärdigt, annat ån straffets ytterlighet,
som tvifvelsutan gick längre, ån hans afsigt; men
om man tadlar hans håftighet vid detta tillfälle,
bör man icke mindre tadla hans öfverdrifna ånger;
att gå ända till förtviflan, visade för mycket
högmod och okunnighet. Menniskors brott och fel
skuL-le mindre förvåna dem, om de kände sin stora
svaghet. Förtviflan, som icke år annat ån en verkan
af denna okunnighet, gör högmodet otröstliga
så snart det ser sig bedragit i den falska förtröstan
det satt till sin egen sjelfklokhet."
Christina sätter likväl gränser för sitt
öfver*-seende: "Det år för Parmenions död, fortfar hon,
hvilken han utan rörelse låt dö, som han förtjenar
att tadlas. Om sonen var brottslig, kunde fadern
vara oskyldig. Denne man, som hade tjent honom
så väl, hade icke förtjent en sådan belöning;
gerningen var politisk, men af en Alexander ovärdig
statsklokhet. Han borde afvakta Parmenions uppror för
att derföre straffa honom, och han skulle hafva gjort
båttre att benåda sonen för fadrens skull."
Några Drottningens anmärkningar bevisa
vidden af hennes kunskaper och skarpsynthet. "Man
beskyller äfven Alexander, säger hon, att hafva
låtit tillbedja sig; men de, som tadla honom derföre,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>