Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Dregeaar - XVII. Had
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
302 Barndom og Drengeaar.
stolt, indbildsk Person, som jeg ingen anden Følelse
nærede for end den Ærbødighed, jeg i det Hele
taget nærede over for de Voxne. Karl Ivanitsch
var en pudsig gammel „Hovmester", som jeg holdt
inderlig meget af, men som jeg ikke desto mindre saae
over Hovedet efter mit barnlige Begreb om de for-
skjellige Stillinger i Samfundet. St. Jérome var
tværtimod en dannet, smuk ung Friskfyr, som sta-
dig søgte at stille sig paa lige Fod med sine Om-
givelser.
Naar Karl Ivanitsch skændte paa os eller straf-
fede os, gjorde han det altid yderst koldblodig;
man saae, at han betragtede det som en, om end
nødvendig, s a a d o g ubehagelig Pligtopfyldelse. S t .
Jérome lagde derimod an paa at tage sig ud i
sin Rolle som Lærer; naar han straffede os, saae
man, at det mere var for hans egen Fornøjelse end
til vor Nytte. Hans højttravende franske Floskler,
som han stadig udtalte medl særlig Betoning paa
den sidste Stavelse, vare mig ubeskrivelig modbyde-
lige. -Naar Karl Ivanitsch blev vred, brugte han
Ord som „Dukkekomedie", „Spilopmager", „spansk
F l u e " ; S t . J é r o m e kaldte o s d e r i m o d „ m a u v a i s
sujet, vilain g ar ment osv. — Benævnelser, der
saarede min Selvfølelse.
Karl Ivanitsch lod os ligge paa Knæ i Skamme-
krogen med Ansigtet ind imod Væggen, og Straffen
bestod i den fysiske Smerte, som denne Stilling
foraarsager. St. Jérome pustede sig op og raabte
med en bydende Bevægelse i en tragisk Tone:
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>