Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— Ü3 —
a
— Lifvet är en förtrollande dröm för älskande hjertan,
svarade grefven.
— Ja, Johan, en förtrollande dröm! O, att vi aldrig
väcktes nr den drömmen.
— Älskade Cecilia, vi måste bli väckta; snart slår för
oss skilsmessans timme.
—O nej, tala inte derom, Johan; tala inte derom.
Låtom oss drömma ostörda, medan vi kunna få det.
Han förde henne mildt fram till en stol, der han bjöd
henne att sitta samt satte sig sjelf på mattan vid hennes
fötter och lade sitt hufvud i hennes knä.
— Hur ljuft att hvila i ditt hulda sköte, sade han.
— Hur ljuft att smeka dina svarta lockar, älskade Johan,
inföll prinsessan och trädde sina små fingrar i hans hår.
— Ljufva ros!
— Hvad jag längtat efter denna stund.
— Jag har äfven brunnit af trånad.
— Det har varit en tråkig dag.
— Din broder har liknat ett ovädersmoln.
— Jag skall sqvallra för min gamla, älskade far, när
jag kommer åter till Stockholm.
— Uppväck dock ej konungens missnöje mot hertigen.
— Hvad gör det? Min höge fader är ofta missnöjd
med bror Erik, alltsedan hans vilda lif på Kalmar slott.
— En gång mer eller mindre gör intet, menar du?
— Ja, just så. Erik skall ha sig en riktig lexa, det
är säkert. Tänk så elak han var mot oss, som förbjöd oss
att företaga slädturen i dag.
— Min hertigliga kusin hade måhända sina skäl.
— Hvilka skäl skulle det vara?
— Det kanske inte anstår en kunglig prinsessa att en-
sam åka ut med en simpel grefve.
— Äh fy, Johan, tala inte så. Det är hädiskt mot vår
ömsesidiga kärlek.
-— Kärleken spelar så liten röl i politiken, att den
knappast tages med i räkningen.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>