Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
64 —
Men min syster är ju nyligen förmäld med en
grefve.
— Han är för mer än jag.
__ jag bryr mig alls inte om det der. Jag vill älska,
älska dig, som bor i mitt hjerta. o m
- Dyra Cecilia1 Dina ord lyfta mig fran jorden till
himlen. O, att jag kunde bjuda dig min hand och bedja
din höge fader om hans välsignelser öfver vart förbund 1
_ Min far är dig mycket huld, Johan.
_ Kung Göstas nåd är den dyrbaraste blomman i mitt
lif näst din kärlek, älskade. - Men jag är allt for ringa
för att offentligt kunna begära den fagra konungadotterns
hand.
— Blott min hand?
_ Du har sjelf gifvit mig ditt hjerta; jag behofver
derför inte be derom.
_ Nej, Johan, derom behofver du inte be; du eger
mitt hjerta ’fullständigt, du och min far.
Hon kysste hans panna.
— Det är dock deladt?
— Deladt mellan älskaren och fadern. — Ja! — Men
det är dock ingen delning, ty barnakärleken till fadern är
af helt annan natur än (jvinnans kärlek till sm alskare.
Grefven lyfte armarne öfver sitt hufvud och slog dessa
om prinsessans nacke samt närmade på detta sätt hennes
ansigte till sitt, sägande:
— Låt mig kyssa de fagra läppar, som kunna tala sa
sanna ord, så ljufva för milt hjerta.
Deras läppar möttes i en innerlig kyss.
_ Snart måste vi skiljas, Cecilia, sade grefven åter
efter några ögonblicks tystnad.
— Påminn mig inte derom, Johan.
.— Jag måste det.
— Hvarför? , . . ,
— Jag måste tala derom för att sätta mig in i torha -
landet, i nödvändigheten rättare sagdt; ty det är endast
nödtvånget, som kan skilja oss åt.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>