- Project Runeberg -  Erik Benzelius d. ä. / II. Benzelii verksamhet såsom biskop i Strängnäs åren 1687-1700 /
VII

(1897-1902) [MARC] Author: Henrik Nicolai Clausen Afzelius
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

vi

skrifwit är, när man thet komma låter in på ett annat tungomål,
lyder thet icke såwäl. Inga öfwersättningar kunna altså medh sielfwa
grundspråken vthi lika fulkomligheter i alla stycken instämma: lik-
wäl måste sielfwa hiertrörande nyttan och vnderwisande kraften til
saligheten intet förnekas the öfwersättningar som på andra språk
lyckeligen giorde äro, hälst när then Heliga Andas mening behållen
warder, om icke altid i synnerhet och til thet närmast syftande af-
seendet, hvilket Vthtolkarena vndertiden icke hinna inhämta: likwäl
i gemeen sålunda, at öfwersättningen är öfwerensstämmande medh
fidei analogia, eller wår Christeliga läros grundartiklar, och theras
sammanhang.

Ibland andra frestelser, hwar medh Satan angriper menniskian,
är ock thet, at han söker bringa henne i twifwelsmål, om ock til-
låteligit är och Gudi behageligit, at man i sitt egit modersmål wil
hålla samtal medh sin Gudh, eller läsa then heliga Skrift: ther doch
thet bör räknas ibland andra stora och högtprisliga Gudz wälgier-
ningar emot menniskioslächtet, at han församlar folck vthaf allahanda
tungomål vthi een rätt Christelig troo.

Huru sådana anstöter skola mötas, och theras inwändningar
beswaras, som berätta sigh tagit anledning til affall ifrå then Evange-
liska läran, ther af the eij kunnat försäkra sigh at Lutheri Bibliska
version är Gudz ord, kan besees af lärda mäns skrifter, som sådant
grundeligen hafwa genhöftat them. I thet öfriga kan ju ock törsten
släckias af rinnande bäckar, ther icke alle hafwa tilträde att hämta
watnet vthu sielfwa källan. ;

Then lycksalighet at få fägna .sigh af Gudz vppenbarade ord
vthi thet språk och tungomål som för gemena hopen bekant är,
hafwer ibland många andra folck och Nationer jemväl wederfarit
thessa wåra Nordiska länder, om eljes i långliga tider hafwa warit
stadde vnder ett Hedniskt mörker och afgudeska wilfarelser. Man
wil nu förtiga hwad vnder gamla Testamentet är förelupit; som ock
hwad vnder thet nya til vplysning them Swenskom är förebracht
wordet af Gudz ord och thes sanna kännedom, i the tiderna som
närmare komma til Apostlarnas predikande här i werlden: må eij
heller medh många ord omröras, huru the vthländske och inländske
Göther hafwer haft tilfälle at blifwa af Gudz ord vplyste genom
åthskilliga Bibliska böcker, och i synnerhet Evangeliska Historien,
hvilken Viphilas the Göthers Biskop uthi Thracien hafwer i thet
IV Seculo öfversatt och uthfärdat på thet gamla Götheska språket:
hvar om åthskillige gamle och nye Scribenter hafwa lemnadt sina
berättelser.

Sedan then Christna läran til någon större warachtighet här i
Norlanden är vthspridd worden, hafwer wäl Gudz ord här på orten
warit sälsynt, ja ock beblandat medh många menniskiostadgar. Icke

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 21:40:51 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ebenzelius/2/0335.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free