Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Min Fritid havde jeg fuldt besat. Jeg
gjorde Bekendtskab med Egnens Planteverden,
samlede Sommerfugle og Biller paa Marken og
i Skoven, Vættelys og Echiniter ved Stranden
og smaa kalkagtige Forsteninger i Grusgravene,
læste ligesom hidtil alle de Boger, jeg kunde
overkomme, og skrev Oversættelser efter tyske
Billedblade, hvis Illustrationer jeg kopierede
saa godt jeg kunde.
Ved at nævne den sidste Syssel kommer
jeg til at mindes et lille Træk, der var ganske
karakteristisk for den Maade, hvorpaa min
Fader stillede sig til min Undervisning.
Fader havde, efter Opfordring af nogle
Familier i Karrebæksminde, indrettet et lille
Kursus i Dansk og Tysk for deres Sønner, og
i Begyndelsen deltog jeg i Timerne. Mine
Medelever var et Par Aar ældre end jeg, men
det viste sig snart, at jeg for den danske
Sproglæres og RetskrivningsVedkommende vidste
en hel Del, som de Andre først skulde lære.
Skønt jeg aldrig havde haft en Times
Undervisning i Tysk, havde jeg ved at høre paa
min Bedstefaders Samtaler med d« holstenske
Skippere, og siden — i de faa Maaneder jeg
gik i Skole i København — ved at snakke
8*
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>