Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Lauge med den tunge Haand - 2. Handling - 11. Optrin
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
LAUGE MED DEN TUNGE HAAND, 41
ELLEVTE OPTRIN)
DE FORRIGE. HELENE. LAUGE. ASSING, NOGLE OFFICERER.
RAMLAU. SOLDATER. (Under Hovedpersonernes Samtale træde Sol-
dater ind og opstille sig i Baggrunden, hver paa sin Side af Indgangen).
RAMLAU. I ére altsaa ikke dragne bort endnu.
BELDENAK. Jeg følger med som Anfører,
RAMLAU. Jeg troede, at det kunde være gaaet Eder ligesom
os: jo længer vi tænke paa denne Sag, desto umuligere fore-
kommer den os.
POWITZ (der ufravendt har betragtet Helene). Hvis I selv,
Herre, havde holdt alt det for umuligt, som Eders Kamme-
rater ansaae derfor, vilde Eders Ansigt have baaret færre
Skrammer.
RAMLAU., Det er ikke for at høre Artigheder, at vi komme
til Eder. Før, i Generalens Nærværelse, kunde jeg ikke ytre
mig frit. Jeg kommer nu som Ingos Moders gamle Ven,
for at formaae Jer til at opgive den Sag. Vi spilde blot
Tiden, istedetfor at rykke frem til et samlet Angreb. Jeg har
prøvet Alt, hvad en Soldat kan friste, og skulde ikke have
undslaaet mig, hvis der havde været nogen Mulighed for at
frelse Gynther. — Det gaaer ikke — der er Vagt og Sol-
dater overalt. I to have desuden allerede gjort nok.
POWITZ. Nok, Hr. Capitain! det er jo først nu, vi skulle til
at begynde. Desuden — vi maa tage Tilfældet, som det
kommer; det er ikke os selv, der har valgt vore Roller.
ASSING. Og Du, Ingo, som staaer dér og tier, hvad svarer Du?
INGO (vaagner af sine Tanker; siger klangløst). Vi ville frelse
Gynther, siden vi have lovet det, og Kongen ønsker det.
ASSING. I holde altsaa fast ved Eders Beslutning? — Nuvel!
saa tager Eders Hatte af, mine Kammerater, og hilser paa
disse Mænd, saa sandt som jeg holder dem for de modigste
af os Alle. — Hils paa dem begge to; kun Gud alene veed,
hvem af dem, der er den Tapreste.
OFFICERERNE (hilse).
INGO. Mine Herrer — en saadan Ære —!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>