Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tordenskjold i Marstrand - 2. Handling
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
48 CARIT ETLAR:
SALOMON. Jeg skal siden forklare Dem alt. Der ligger et Brev
i den til Dem, og nu skal Salters op til Deres Fader og af-
levere den.
MARTHA. Et Brev, — fra hvem?
SALOMON. Fra ham.
TROMMEHVIRVEL (tiden for).
EN OFFICER (viser sig paa Trappen til venstre).
SALTERS (rejser sig og stikker Tegnebogen i Lomsmnen).
MARTHA (træder ham imøde og rækker ham venlig Haanden).
Vor tapre Rejsefælle og Bjørnejæger.
SALTERS (galant). Man kunde ønske sig i den Kjældersvends
Sted (peger paa Salomon).
MARTHA (venlig). De har ønsket Audiens hos min Fader, han
begiver sig i dette Øjeblik op til Fæstningen, og beklager ikke
at kunne modtage Dem.
SALTERS (bukker). Intet at beklage, siden han forskaffer mig
Foretræde for saa smukke Øjne.
MARTHA (nejer smilende). De har meldt min Fader at De øn-
sker at aflevere ham personlig nogle vigtige Papirer, jeg seer
Papa om et Øjeblik, dersom De ønsker det skal jeg med
Glæde være Deres Budbringer.
SALTERS (henrykt, rækker Martha Tegnebogen). Man kunde øn-
ske sig i disse Papirers Sted for at være under saa smukke
Hænders Bevogtning.
MARTHA. Papa vil siden personlig takke Dem.
SALTERS. Min naadige Frøken! (bukker og gaaer med Officererne).
SALOMON. MARTHA.
MARTHA (giver Britta et Tegn. Britta gaaer og kysser paa Fing-
ren lil Salomon). Hvis er denne Tegnebog?
SALOMON. Ja, tør jeg sige det? Hans Navn har ingen god
Klang paa denne Side af Svenskens Kanoner.
MARTHA. Men Brevet da?
SALOMON. Fanden i Vold med Brevet, det ligger der ingen
Vægt paa, men der var i Gaar en Mand, som frelste Deres
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>