Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Förra delen - XV. Skräcken i Poes novellistik
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
210
— the cold crawiing of their bloated limbs often awoke me from my
sleep, and still oftener made me shudder when awake. I struok at
them; — I tried to terrify them by my voice, to arm myself against
them by the help of my mat; but above all, my anxiety was ceaseiess
to defend my bread from their loathsome incursions, and my pitcher
of water from their dropping into it.»
Det verkligt diaboliska i de kval, som beretts Poes
hjälte, ligger emellertid i den hemska långsamhet varmed
domen verkställes, i den roll tiden spelar som plågoande.
Den olycklige ber himlen att påskynda mordverktygets
arbete. För Mongada har visserligen ingen så raffinerad
pina uttänkts, men i den mörka cellen koncentreras hans
tankar på tidens outhärdliga långsamhet på ett sätt, som
mycket erinrar om Poes novell. Tiden som demon, sym-
boliserad i sin mätare pendeln eller uret, är bödeln i båda
berättelserna, och i båda är denna tortyr på väg att be-
röva offren deras förstånd.
Jag anför ett par parallellställen:
Pit and Pendulum:
What boots it to tell of the long, long hours of horror more
than mortal, during which I counted the rushing vibrations of the
Steel! Inch by inch — line by line — with a descent only appreciable
at intervals that seemed ages — down and still down it came! Days
passed — I prayed — I wearied heaven with my prayer for
its more speedy descent. I grew frantically mad, and struggled to
force myself upward against the sweep of the fearful scimitar
Long suffering had nearly annihilated all my ordinary powers of
mind. I was an imbecile — an idiot. ^
Melmoth:
I had another employment, — I cannot call it occupation. I
had calculated with myself, that sixty minutes made an hour, and
sixty seconds a minute So I sat and counted sixty; a doiibt
always occurred to me, that I was counting them faster than the
clock. Then I wished to be the clock, that I might have no feeling,
no motive for hurrying on the approach of time Had I led this
life much longer, I might have been converted into the idiot, who as
’ V, 79.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>