Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
men om jag ej hunnit dit, skulle jag för hela
mitt öfriga lif hafva blifvit en enstöring, ty...
sedan jag känt en aning om det högsta, hade
jag aldrig kunnat förlika mig med det ringare."
“Nå, detta är allt ljuft att höra, taen
biljetten, biljetten? Vet du att du verkligen visar
en stor skicklighet i undanflykter!"
“Låt mig endast först säga till om hästar.
Vi ha sju mil till Rosenborg ... jag skall genast
låta ett förbud afgå, så hinna vi hem till
aftonen. Det vore så oändligt herrligt att hinna
hemmet, vårt lugna kära hem, på vår
bröllopsdag ... jag säger aldrig andra bröllopsdag."
"Nå, 6å bestyr då om allt det der!"
Ludvig flög ut att verkställa alla sina
anordningar, och först då de halfannan timma
derefter sutto i resvagnen, då Lavinias hufvud
hvilade mot hennes makes axel, påminde hon:
“Nu måtte du icke kunna uppfinna något medel
att undvika mig?"
“Ack, tro mig, min enda älskade, att dessa
undvikanden icke varit för min skull! Tyvärr
står den arma Marie Rehnmans öde ganska
nära ditt.“
“Huru, Ludvig ... huru? Jag vet att du ej
kan hafva bedragit mig."
“Nej, visst icke jag, men ... bedrog dig ej
en gång någon annan? Du bleknar, min
Lavinia ... o, om du verkligen älskar mig, så
sträck mig ej på pinbänken genom att visa
mig de qval, han ännu kostar dig!"
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>