Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 25. Pandoras ask. Konsten att steka kycklingar.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Härvid vände sig den unga komministersfrun till
kornetten och flickan, som under allt detta, uppfört en enskilt
duett af halfva suckar och af brutna ord. Hon satt ännu på
den eländiga sängkanten, och han stod midtframför med
ögonen fästade ömsom på hennes sköna rodnande ansigte, ömsom
på det svarta nedsölade golfvet. När hon såg upp, såg han
ned, och så tvärtom. De afbrötos nu i dessa tysta
meddelanden af fru Trasselin, som klappade kornetten på axeln. Om
herrskapet tillåter, så vill jag gerna låta er känna och
be-dömma mitt sätt att steka kycklingar, utan att behöfva
använda det dumma bruket att knyta ihop benen på dem, och att
på anglosaxiskt sätt röka skinka och korf, den senare utan
spjelkning."
Nu kunna väl tillfällen gifvas tanken, hvälfvande sig
kring högre ämnen, med afsky afbrytes för att dröja vid så
prosaiska föremål som rökt skinka och korf men besynnerligt
nog förrådde hvarken kavaljeren eller den unga damen någon
missbelåtenhet med fru Trassellins godhjertade förslag, utan
tvärtom förklarade de sig ganska nöjda att komma i
erfarenhet af hennes metod. Glad häräfver sade den unga frun
till sin man: Sven Erik lille, skyndadig ut i vagnen,
efter den korgen, som står till venster om syltburken under
sitsen!”
Magistern var snart tillbaka med korgen, och Lovisa började
glad, liksom ingen olycka skett, sina anordningar. Med
Trasselins tillhjelp utbreddes på golfvet så mycket halm, som kunde
erhållas, det gamla rankiga bordet sattes derpå och en snövit
glänsande drällsduk lades deröfver. Tvänne stova långa furustickor fästades i spiseln och upplyste likt facklor de herrligheter
som Lovisa uppdrog den ena efter den andra ur korgen. Den
unga flickan hjelpte beställsamt till att ordna rätterna, magistern och kornetten tillredde bänkar af bräderna i sängbotyten
och snart sutto de fyra hungriga gästerna kring det
bordet. Aldrig hade de gjort en läckrare måltid. försäkrade
både kornetten och hans hjeltinna.
"Tag nu hit körsbärsvinet!” sade värdinnan till sin man.
"Herrskapet skall veta att det är så gammalt som sedan min
äldre systers bröllop — derföre hoppas jag det skall smaka."
Trasselin fyllde två små förgyllda silfverbägare, hvarefter
han bjöd den ene åt kornetten och den andre åt den unga
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>