Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Oversættelser - Efter F. Rückert: Hofpoeten - Efter F. Rückert: Vidtdreven Kjærlighed
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
2^6
Stra^ til een, hans Høire nærmest,
Vender han sig om med Vrede:
„Læg mig ægget, du, den Første!"
Denne trykker sig øg krymper,
Bringer ægget srem og viser,
Hvordan halt har srelst sit Liv.
Derpaa til den Anden, Tredie,
Hele Rækken ned han kommer,
endeligen til sin Digter,
Der saae Spøgen an med Taushed.
^Nu skal du mig lægge ægget!"
Digtren bryster sig øg sprætter,
Slaaer med Armene som Vinger,
Raaber høit: „Kikiriki!
Til de mange Høns behøver
Du en Hane, det er mig."
Leende ehalifen svarer:
„Du slap godt dersra, Poet!
Dersor skal du nu som altid
Være Hanen i min Kurv."
Nidtdreven Kiærlighed.
Ieg elsker Alt, s^m har med dig en Liighed ^
Høstnattens Maane, Skovens Rosengreen;
Den haarde Steen selv kysser jeg med Andagt,
Fordi dit Hjerte er saa haardt som Steen.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>