Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Strödda språkliga anteckningar till 1600-talets kulturhistoria
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Så farer nu wäll och bliffwer i fridh.
(Rond. JR s. 32).
Derföre granne faar nu wäll.
(Brasck FP s. 12; jfr s. 17).
Monsieur farer ock wäll i fridh.
(Brasck FP s. 43; jfr s. 48).
Jagh . . Nu biuder eder fara wäl.
(Brasck FP s. 47).
Acolastus:
Far wäl min hiertans käre fadher.
Far ock så wäll min käre broder[1].
Nicolaus:
Far ock så wäll min ende broder.
Adieu, adieu, j alle samman,
Adieu, till mycken frögd och gamman,
Adieu, adieu, Gudh tigh bewara[2].
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>