Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
116
»Einn sit ég nú um nótt«, sumstaðar ljómandi fallegt og yndislegt og
um leið Ijóst, en sumstaðar allóljóst. En Grdndal þykist og þar fara
hærra en svo, að allir geti fylgt sér:
Þú sem að leggur leið
lágan um jarðar stig,
lukt eru ljósin heið,
láttu’ ekki trufla þig.
Aldrei þú fylgt mér fær
ferlegan hugar veg,
þangað sem höllin hlær
heiðn’k og voðaleg.
En ég efa, að margir geti skilið, hvað Gröndal meinar með hinum
dýrðlegu sjónum, er hann lýsir. í næstu vísum. Má nefna til dæmis:
Svanhvítan sé ég stól
svífandi skýjum á,
nástrandar nærri sól
niflheimi liðinn frá.
Þegar svo skáldið er orðið þreytt á þessum bragarhætti, hefur
það nýjan söng:
Annað ég opna hlið
álfheima salnum á,
Óttaleg ormaþröng
umgirðir styrkan fót
heiðrík um himins göng,
hljómar við lífsins rót.
betra þar sælu-svið
sólgeisla blundar hjá.
#
Pví upp af svölum austursal
með undurljóma röðull stígur,
og bak við fjalla dimman dal
af dökkum himni máni sígur,
og stjarnan fríða fölnar og deyr,
og fegurðin hverfur og sést ei meir.
Og nú er haldið áfram. Skáldið minnist látinna vina, og byijar með
því þulu, alveg botnlausa og vitlausa, t. d. :
og upp yfir þessu
er ógnar fen
með jólakropps-messsu
frá Jakobsen;
o. s. frv.; eða:
eða: Gamlir graðir pípuleggir
gamla lektor hjá
og átján hundruð andarsteggir
Ástralíu frá
sitja þar með danska durga
Dorphs á Virgil saman urga;
o. s. frv. og annað enn vitlausara, ef hægt væri.
Svo koma nokkrar þunglyndisríkar, en fagrar vísur. Skáldinu er
gramt í geði. Ekkert verður honum að gagni, hvernig sem hann syngur
og minnist liðinna daga. Og nú finnur skáldið ráð til að bjarga sér
úr vandræðunum:
Allons, enfants de la patrie
í þessu stóra generalfn’i —
upp nú föðurlandsbörnin
mundi séra Arni segja,
og síðan deyja,
og skárri’ er það kaffikvörnin!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>