Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Humanismen. 1500—1700 - Peder Claussønn
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
HUMANISMEN 159
har sikkert kjent et verk som den Carions verdenshistorie som Hallvard
Gunnarssønn oversatte til vers. Hans interesser koncentrerte sig om his-
torien og topografien og her var han betydelig som forfatter, banebrytende
som utgiver. Sine historiske arbeider innledet han med et skrift «Om
lisland», dets opdagelse og bebyggelse, folkets omvendelse til kristendom-
men og en skildring av livet på øia i nyere tid. Derefter fulgte et skrift
«Om Grønland». Forbindelsen med Grønland var på den tid tapt, men
landet stod i fantasien som et slags eventyrland rikt på store muligheter,
og tiden kjenner en rekke verker om det tapte land. Hans historiske hoved-
verk er «Norske Kongers Chronica», en oversettelse av Snorres konge-
sagaer og de senere kongesagaer frem til 1263. For tiden mellem 1177 til
1202 har han optatt
Mats Størssønns utdrag
av Sverres saga; han
har. åpenbart ikke
kjent noe håndskrift
av selve sagaen. Han
har ikke strengt fulgt
grunntekstene, men fo-
retatt en del bearbei-
delser efter andre kil-
der, Noregs Konunga-
tal og avsnitt av Bergs-
boken forsåvidt Olav
Trygvessons saga an-
går. Arbeidet blev be-
gynt efter opfordring
av Åksel Gyldenstierne
efter 1599 og er full-
endt før 1613.
Dette oversettelses-
verk fikk den aller
største betydning såvel
for den historiske
forskning som for den
våknende nasjonalfø-
lelse. Snorre var den
gang ukjent som his-
torieforfatter, selv ikke
de danske og island-
KJØR GE :- 8
5 ’o) KOG B DA >
AYorfte Kongers Chro-
nica/ fammendragen pcd Snore Sturliføn
aa Ffland / oc begyndis aff Sucrigis Konger
P Mn huildt hand udfører aff Soythien eller 3
GFatterlanden.
80, Erdens Kreik oc runde Bold er faa fÅls
det/at Landets for SNennifPene paaboer / er
formedelft Qand deelt fra hinanden / udi tre
Parter/ fom er; Afla/ Africa oc Europa, Thi
DR Landet er megit igiennemfFaaret I oc mellons
løbet/ocatftilde ved Bandet/fom met fin Haff
oc Fiørder/ Strømme oe Qiger/ indløber Veften/ aff det føre
Haff! oc flyder omkring ald Jorden / oe Arecfer figvide udiXdø
er oc Nørr.
f Saa indflyder det NR iddellendifte Haff fra Gefen oe de
fler / igiennem det Gaditaniffe Sund» (fom paa Norfte Faldis
Nørnafund/ oc Tyfte Gtibsfolk falde De Strate) imetlent
Hifpanicn oc Barbarien / fom er den Norder Part udi Africa /
der forn dero høye Bierge Calpe oc Abila ligge det ene paa der
Syndre Side: oe det andet paa Den Nordre Side/ vid famme
GSund/ fom ere fallede Herenlig Støtter) oc frrecker fig Øfter
til Jødeland/ or Syrien / oc udi Nordofi hen ind udidet forte
Haff (eter / det Euxiniffe SJaff/) udi huileket Den SMævrifte
GSøe ifløder : Som den fore oc Nafnkundige Flod eller EIF
TF anais udi falder / der i gammel tid bleff paa Norfe Maal fals
Des Qanaquifl/cdet er, DanaElff af da) oG Landet E Hp
i
Første side av Peder Claussøns oversettelse av Snorres kongesagaer.
Worms utgave, Kjøbenhavn 1633.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>