- Project Runeberg -  Emigrationsutredningen : Bilaga I : Utvandringslagstiftning /
156

(1908) [MARC]
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Särskild redogörelse för den nutida europeiska utvandringslagstiftningen - XI. Rättsförhållandet mellan den ansvarige utvandrarbefordraren och utvandrarne. Utvandrarkontrakten

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

utan särskildt tillstånd utgöra mera iin 8 dagar. — Om fartyget af nyssnämnda
orsak eller pä grund af haveri eller annat missöde nödgas söka hamn, skola
passagerarne, så liinge fartyget kvarligger i sådan hamn, bospisas ombord eller
pä företagarens bekostnad erhålla motsvarande kost oeh logis iland — Om
fartygets befälhafvare, medan fartyget ligger i utländsk hamn, underlåter att sörja
för passagerarnes uppehälle på. nyssnämnda sätt, åligger det viss
tillsynings-nian (som enligt närmare stadgande skall medfölja fartyget) eller läkaren
ombord eller den af passagerarna valda ordningsmannen att med hjälp af närmaste
danske konsul förskaffa dem kost och logis. — Nödgas fartyget att längre än
fyra veckor blifva liggande i utländsk hamn. och har företagaren ieke inom
nämnda tid föranstaltat om passagerarnes befordring till bestäm mel seorten med
ett enligt konsulns åsikt likvärdigt oeh i hvarje fall försvarligt fart}-g, såskall
konsuln sörja för alt. detta sker, antingen direkt från samma hamn eller om
detta icke Ut er sig göra, öfver annan hamn, samt att passagerarne ä det nya
fartyget såvidt möjligt erhålla samma villkor, som genom deras ursprungliga
kontrakt äro dem tillförsäkrade. Hvad ofvan är stadgadt om passagerarnas
förplägning och vidare befordring gäller äfven för det fall, att passagerarna efter
fartygets förlisnlng landsättas i utländsk hamn oeh företagaren är nr stånd
att draga behörig försorg om dem.

Sverigo. (K. F. 1884, § 5: K. F. 1893). Bland de upplysningar, hvilka
stadgas skola innehållns i utvandrarkontrakten, ingår äfven npplvsning om
»den tid, under hvilken, i händelse öfverfarten ej skor omedelbart till den
främmande världsdelen, utvandraren under resan till bestämmelseorten kau
komma att å särskilda mellanstationer för afvaktande af vidare befordran
högst uppehållas, samt på hvad sätt för hans underhåll oeh vård under
sådana uppehåll är sörjdt». Enligt K. F. 1884, § 48 får utvandrarfartyg, som
afgätt från svensk hamn oeh anlöper utländsk, ieke utan tvingande skäl
uppehålla sig i den senare mera än tio dagar.

(K. F. 1884), § 9. Ilar agent underlåtit, att i enlighet med därom i
kontraktet gjordt åtagande draga försorg om utvandrares vård oeh underhåll
under den tid, han på resa till bestämmelseorten uppehåller sig å utländsk
plats, äger svensk konsul därstädes, om sådan finnes, men i annat fall
konsuln ä närmaste ort därintill att förskatfa utvandraren nödigt härbcrge oeh
underhåll. Om utvandrare längre än fyra veckor uppehälles å utländsk ort
i af vak tan pä vidare befordran, bör konsuln föranstalta, det han varder med
ändamålsenligt fartyg fortskaffad till bestämmelseorten antingen omedelbart
eller, om sådant icke låter sig göra, öfver annan hamn. där svensk
konsuls-tjänsteman finnes anställd Önskar i fall. som nu är sagdt. utvandrare att
hellre varda återsänd till hemorten, ägc konsuln, där så ske kan, att om hans
fortskaftande dit draga försorg.

§ 10. Ä dc kostader. konsul på grund af § 9 kan få vidkännas, äger
han, därest desamma ej gäldas af vederbörande, att till kommorskollcgiuin
insända af behörige verifikationer åtföljd räkning jämte en bestyrkt afskrift
af utvandrarens med agent upprättade kontrakt, hvarefter kollegium har att
med anlitande af den utaf agenten ställda säkerhet, bereda konsuln ersättning
för det gjorda förskottet.

Tyska riket. (G. 1897:. § 27. Företagaren är förpliktigad att. från den
i kontraktet bestämda afgångsdagen räknad t, utan särskild ersättning gifva
utvandrarne logis och förplägning på de för deras inskeppning eller for/satta
befordring bestämda orter, vid hvarje af dem själfva icke förorsakadt
dröjsmål. § 28. Om dröjsmålet varar längre tid än en veeka. har utvandraren,
utan hinder af öfriga honom tillkommande anspråk på ersättning enligt allmän

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 22:23:29 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/emulagar/0164.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free