Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ANGBÅTSLIMKK 0CI1 EMIGRASTFÄRlYG.
111
platser. Jag var nere och sug på lians plats, och jag undrar inte på att lian
kände sig liesviken om han tänkt sig en hytt. I detta stora, laga rum stod
säng vid säng med en meters mellanrum och i dubbla rader pä höjden. Det
måste vara oerhördt svårt att hålla frisk luft i en sådan sal. 0111 den är fullt
besatt med mer eller mindre sjösjuka och ej alltid så väl badade personer.
1)< ■n luftväxling som fanns tycktes dock vara god: öfverallt utsugnings- och
in-släppningskannler i hvilka draget kändes mycket kraftigt. Alla bäddarna sågo
också rena ut. Litet, grofva men fullständigt rena linneöfverdrag pa madrasser
och kuddar samt. en HIt. Jag tittade in i en hel del af hytterna, somliga
lör ti. andra för + och några för 2 personer. Trånga iiro de förstås, men
’’.i trängre eller obekvämare än andra klass hytterna på Nordsjöbåtarna, och
öfverallt var fullt tillfredsställande rent. Manga tycktes också vara mycket, nöjda
och belåtna och angenämt öfverraskad» efter sina erfarenheter på Nordsjön.
Familjer och ensamma kvinnor ha sina hytter i aktern, de ogifta
karlarna i fören. De ha äfven skilda däck. men männen ha tillstånd att gå
öfver på akterdäck, däremot ej kvinnorna på fördäck, därför att manskapet
äfven har sitl tillhåll där. Det finnes två stora matsalar, en för män och en
tör kvinnor, med ordentligt dukade hord. Huruvida de manliga uppassarna
alltid äro så renliga af sig, vill jag lämna därhän. En svensk-amerikanska
påstod, att hon pa resan frän Amerika ej kunnat äta på bela tiden trots at!
vädret varit det bästa, därför att uppassaren varit så snuskig, omväxlande
-nutit sig i ocb användt som dammtrasa den handduk som han sedermera
torkade af deras tallrikar med. Sådant torde dock försiggå också på andra
platser än i emigrantängarnas matsalar.
Hvad som förvånade mig är, att intet tinnes i hytterna, som kan
användas, om dc resande bli sjösjuka. Allt måste gå pa golfvet, och stanken blir
naturligtvis fördubblad, när medpassagerarna måste ga och trampa och släpa
sina kjolar i eländet. När de ej ha några toilettanordningar i hytterna, sä
borde det väl ej vara obilligt att begära att de skulle sätta niigoti sorts
apparat vid hvarje bädd, som kunde användas i händelse af sjösjuka. Dessa
kunde med fördel också !>li spottkoppar. Spottlådor borde finnas öfverallt
pä och under däck. Det var rent ohyggligt att se hur det spottades, däcket
såg på en liten stund ut sä. att man måste draga kjolarna at. sig för att gä
öfver det. Jag kunde inte låta l>li att tänka, att det hade varit klokt att
skieka de gifta männen också till fördäck och förbjuda allt hvad manfolk
hette tillträde till kvinnornas sida, ty det är fullständigt vidrigt att tänka pa
att. dc små barnen skola fa springa och krypa ombord pa ett sådant
ued-söladt golf.
Vid 4-tiden kommo andra klass passagerarna ombord och slutligen äfven
lörsta klassens, och nu myllrade hela den stora båten af folk — 3,000
personer och iindå väntades 700 irländare ombord i Queenstown.
Ungefär en tredjedel at’ alla passagerare äro flickor. Sä voro denna
’’ag med pa Baltic 1,000 flickor, hvaraf 100 voro svenskor. Allt som allt
var det 300 svenska emigranter.
Några dagar därefter gick jag upp på Cunardliniens kontor och fick
tillstånd att ga ombord på Cnmpmin.
Det. är en tämligen liten bat. som endast tar 800 passagerare, första
klass var utmärkt treflig och bekväm, andra klass äfven ganska bra, men
"trymmet för tredje var däremot knapphändigt. Alla trappor och uppgångar
voro mycket smala och svåråtkomliga. Det rådde en fruktansvärd trängsel,
"är passagerarna skulle ned.
Jag blandade mig i hopen, när de kommo från läkarbesiktningen. Alla
"gifta män åt ett, hall, familjer åt. ett annat. Ensamma kvinnor, d. v. s.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>