Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
82
med sit milde Smil; men ikke desmindre bragte ban mig en
lille tvk Bog med Blade, som var gulnede af Ælde, og som
indeholdt det udødelige Drama. Han anede lidet, hvilken
uendelig Glæde denne lille tykke Bog beredte mig. Jeg slugte
hver Linie, betaget af dens dybe Mening og dens Musik.
Jeg begyndte helt forfra med de förste Vers af den
vidunderlig skønne Indledning og kunde snart hele Sider udenad.
Faust’s Monolog i Skoven, især de Linier, hvor han taler
om sin Forstaaelse af Naturen, bragte mig fuldstændig i
Extase og har den Dag i Dag bevaret sin Magt over mig.
Hvert Vers blev lidt efter lidt en god Ven. Gives der vei
en højere æstetisk Nydelse end at læse Poesi i et Sprog,
som man ikke helt forstaar’? Det er, som laa der en let
Taage over det hele, en Stemning, der saa udmærket passer
til Poesi. Ord, hvis trivielle Mening — naar man kender
Sproget i dets Enkeltheder — ofte kan virke forstyrrende i
det poetiske Billede, de skal udmale, faar en finere Tone
over sig, medens selve Musiken i Digtningen lyder stærkere
igennem.
Professor Klasovsky’s første Time var en Begivenhed for
os. Han var en lille Mand paa henved Halvtredsindstyve
Aar, meget hurtig i sine Bevægelser, med klare, kloge Gjne
og et let sarkastisk Udtryk, hans Pande var høj som en
Digters. Da han kom ind i Klassen, sagde han med lav
Stemme, at han led af et kronisk Halsonde, og af den Grund
ikke kunde tale ret højt, hvorfor han bad os om at sætte os
ganske nær ved ham. Han stillede sin Stol lige foran den
første Bække Pulte, og vi samlede os 0111 ham som en
Flok Bier.
Hans Opgave var at lære os russisk Grammatik, men i
Stedet for den kedsommelige Grammatik-Time oplevede vi
noget helt forskelligt fra det, vi havde ventet. Det var
Grammatik; men her kom i Sammenligning med et
gammelt russisk folkeligt Udtryk en Linie af Homer eller af
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>