Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Britas fader, kom ridande med sina svenner efter hennes
karm, lät kasta omkull denna och ryckte henne själf ut på
landsvägen samt gaf henne tre slag med flatsidan af sitt
svärd ...»
»Ären I förryckt, Kerstin, hvad vill det säga? ...
Djärfves någon så behandla en kvinna så godt som inför
konungens ögon, sannerligen då måste det vara illa beställdt med
konung Eriks regemente!»
»I talen rätt, Engelbrekt, och som en hederlig man,
men ... men ...»
»Hvad hafven I då att invända?»
»Jag vet ej rätt, hur jag skall säga ... alla kvinnor äro
icke utsatta för sådana våldsamheter, men Cecilia», den gamla
kvinnan brast härvid i gråt, »ack ja, nog vet jag, att sorgen
är tung!»
»Men jag såg själf den stränge riddaren blotta sitt
hufvud och hälsa på eder brorsdotter, Kerstin, jag kan därför ej
förklara, huru detta kunde komma så hastigt uppå.»
»Helt enkelt därför, att herr Olof aldrig vetat det
förhållande, hvari Cecilia nu mera står till konungen. Hans
svenner skrattade åt hans höfviska hälsning på en kvinna,
som hvar man visste vara konungens frilla, och detta retade
honom: »Hälsa konung Erik», sade han till henne, »att denna
hans kärlek kan kosta honom land och rike!» Stackars,
stackars Cecilia, ingen mer än jag känner hvad din kärlek
kostat dig ...! Det är dock sant, hvad han sjunger, den
helige sångaren:
Ljufva synder
skola bittert gäldas:
alltid följer
men på vällust.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>