Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 1. Substantiv.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Plur. Sing.
Nom. the boys, gossarne, N. an heir, en arfvinge,
Gen. the boys’ G. an heir’s
gossarnes, en arfvinges,
of the boys of an heir
Dat. (to)the boys, (åt)gossarne, D. (to) an heir, (åt) en
arfvinge,
Ack. the boys, gossarne. A. an heir, en arfvinge.
Häraf framfår:
1) att genitiv kan bildas antingen genom ändelsen ’s (s med
apostrof – anglosaxisk genitiv), eller med prepos. of. I plur., som
ändas på s, betecknas likväl den anglosax. genitiven blott genom ’
(apostrof), t. ex. the boys’ father, gossarnas fader;
2) att dativ bildas med prepos. to, som äfven ibland kan utelämnas, t. ex. I gave the father a book, jag gaf fadern en bok;
3) att ackusativ är lika med nominativ, hvarifrån han skiljes
genom sin ställning i satsen.
Anm. 1. Äfven i singularis betecknas vanl. genitiven blott med
apostrof vid subst., som ändas på s med föregående hörbart e, t. ex.
The princess’ carriage (prinses’z kar’dzh). His Highness’ favour.
Så äfven i uttr. for – sake, t. ex. for conscience’ sake, for
justice’ sake, samt ofta vid egennamn, i synnerhet från de klassiska
språken, t. ex. Romulus’ brother, Leonidas’ courage. Däremot:
the Prince’s carriage, a judge’s duty, the fox’s cunning,
S:t James’s park (läs: prins’z, dzhudzh’z, fox’z).
Anm. 2. Gen. plur. af subst., som ej i nom. ändas på s, bildas
med ’s, t. ex. the gentlemen’s daughters, the children’s play,
many people’s lives.
16. Personnamn bilda i allmänhet sin plural i likhet med
andra substantiv, t. ex. The Rotschilds, The Edwards, The Targuins.
Om sing, ändas på o eller y tillägges pluraländelsen utan vidare
förändring, t. ex. The two Catos, the four Henrys. Jfr 5, 2) och 3).
Anm. The brothers Thomson, men: The three Mr. Thomsons, de tre herrarne Thomson (då en titel föregår). Så äfven vanl. the miss Thomsons (ibland the misses Thomson). Till en handelsfirma: to Messrs Thomson.
17. Åtskilliga substantiv, som upptagits från främmande språk,
behålla vanligen den ursprungliga pluraländelsen; till flere
sådana subst. har likväl språket därjämte bildat en regelbunden
(engelsk) plural,t. ex. fungus (svamp), pl. fungi (funguses),
radius (radie), pl. radii, basis (bas, grund), pl. bases, crisis (kris, vändpunkt), pl. crises, oasis (oas),
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>