Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 5. Verb.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
140
motsvarar sv. »får», t. ex. All men must die. He must be ill
(= I suppose he is ill). You must (får) not say it again.
Anm. »Måste» i impf. heter vanl. was obliged l. had to (se 170),
dock kan must begagnas, då ingen tvetydighet uppstår, t. ex. What step
was he to take next? He must either advance or recede.
I ought.
178. I ought (eg. impf. af owe, vara skyldig), jag bör,
jag borde, t. ex. You ought to keep your word. We ought
to have invited him.
Anm. »Bör», »borde» återgifves äfven med should. Ought uttrycker
plikten i och för sig och är därför eftertryckligare än should,
som angifver den talandes uppfattning af hvad som är plikt, t. ex. He
should remember that he ought to accommodate himself to an English
audience.
179). Det svenska låta återgifves i olika betydelse på
olika sätt:
1) Då »låta» är = tillåta (fr. laisser), öfversattes det med
let, allow, permit, suffer, t. ex. Let us have your company!
He suffers the servants to cheat him, han låter tjänarne
bedraga sig (passivt: he suffers himself to be cheated by the
servants). He allowed us to take a walk.
Anm. Let har någon gång betyd, föranstalta, så alltid i imperativ,
t. ex. Let it be done directly! Märk: permit = gifva tillstånd,
allow = tillåta, suffer = tåla, let = icke förhindra.
2) Då låta är = föranstalta (fr. faire), öfversättes det
a) med make, bid, t. ex. He made me tell my story.
Bid the gentleman come in (infinitiven alltid aktiv).
b) med cause, order eller likbetydande verb (såsom command
desire, request}. Härvid märkes, att om infinitiven
(i svenskan) har utsatt subjekt, blir den i engelskan aktiv,
i motsatt fall passiv, t. ex. I caused the tailor to mend
my coat, jag lät skräddaren laga min rock. I caused my
coat to be mended, jag lät laga min rock. The general
ordered the soldiers to shoot. The general ordered the
deserter to be shot, lät skjuta rymmaren.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>