- Project Runeberg -  Engelsk-svensk ordbok /
iv

(1905) [MARC] Author: Edmund Wenström, Erik Lindgren - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Förord till första upplagan - Anvisningar för begagnandet

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Stormonth, A Dictionary of the English Language, Pronouncing,
Etymological, and Explanatory (sista uppl. 1884). Talrika fackböcker,
uppsatser i tidskrifter m. m., hvilka det vore för vidlyftigt att här
uppräkna, äfvensom egna studier af den nyaste litteraturen må ock angifvas
såsom flitigt begagnadt material.

I afseende på de engelska ordens stafning och uttal hafva vi sökt
följa det bästa och allmännaste bruket, i de flesta fall representeradt af
The Encyclopædic Dictionary eller Stormonth, med upptagande i
allmänhet af de varianter, som förekomma hos de förnämsta af öfriga
källor. I de svenska ordens stafning torde man finna en anslutning
till Stockholms Läraresällskaps förslag till svenska språkets rättskrifning.

Ännu kvarstående tryckfel och inkonsekvenser, hvilka sistnämnda
till stor del må anses såsom en följd af den oförutsedt långa tiden för
utgifvandet, torde benäget ursäktas.

Oaktadt ordboken med icke mindre än trettio tryckark öfverskrider
ursprungligen utlofvade åttio ark, har priset likväl icke blifvit höjdt,
utan bibehållits vid det från början angifna beloppet.

Visby och Stockholm i september 1889.

Edmund Wenström.         Er. Lindgren.

Anvisningar för begagnandet.



Under rubrikord upptagas i regeln först sammansättningar och efter dem
dithörande afledningar, om den alfabetiska ordningen tillåter; i annat fall
anföras dessa senare särskildt hvar för sig i bokstafsföljd.

Tecknet ~ angifver, att närmast föregående med fetstil tryckta ord eller
ock artikelordet bör upprepas i oförändrad form, t. ex. under aback : to be
taken
(cast, thrown) ~ står i stället för to be taken (cast, thrown) aback; under
abandon : ~ed står i stället för abandoned.

Tecknet - utgör dels bindestreck vid sammansättningar, t. ex. under
above : ~-board står i stället för above-board; dels antyder det, att af näst
föregående uppslagsord, uttalsbeteckning eller betydelse så mycket bör
oförändradt upprepas, som behöfves för att ifylla det som fattas för ett fullständigt
ord, t. ex, under academy : (pl. -ies, -iz) står i stället för (pl. academ|ies
akad’em|iz).

Parentesen i sådana fall som under Abigail : (a) f kammarjungfru, eller
under act : (A) ~-Sunday betecknar, att det förra ordet, egentligen ett nomen
proprium, i angifna betydelse stafvas med liten begynnelsebokstaf, och att det
senare, en sammansättning med act, alltid stafvas med stor begynnelsebokstaf.

För uttalsbeteckningen (hvarvid Walkerska systemet följts, ehuru något
modifieradt och utvidgadt) finnas typiska exempel gifna under sidorna.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 22:37:47 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ensv1905/0004.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free