Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - mind ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
mind
F Talspråk. 828 P Lågt språk.
mineral
to be kept in ~ of... (by ...), (gnm ...)
städse påminnas om ...; to put a person
in ~ of, erinra ngn om; to turn in one’s
’v/, »hvälfva i sitt sinne», grubbla på,
tänka mycket och allvarsamt på (hoio to,
huru man skall kunna ...); to be of one
(ci. a ci. the same) vara af samma
mening (with, som); to be of a yr eat ~ to,
se ofvan to have etc.; is lie still of the same
r^f hyser han ännu samma mening ei.
önskan? framhärdar han i sitt beslut?
the world of andens värld; to get it
off one’s (lyckas) slå bort det ur sina
tankar (bli kvitt en obehaglig föreställning,
farhåga, minne etc.); it is always on my det
ligger alltid på mitt sinne (jag kan ej
låta bli att tänka på det); to have (got)
plenty on one’s hafva mycket att tänka
på, ei. många saker som trycka ens sinne;
se vid. ex. under force; OUt Of sight, OUt of
ordspr. borta ur öga, borta ur minne;
to be out of one’s om en sak hafva fallit
ur ngns minne; om en person vara utom
sig, »hafva tappat hufvudet», vara
förryckt; it ivill not (go) out of his han
kan aldrig förgäta det (»slå bort tanken
på» ...); time out of (från) urminnes
tider; to one’s efter ngns sinne, (finna
ngt, vara) i ngns (sin) smak (tycke); to bring
(cail) to påminna, erinra ngn om ngt;
erinra sig ngt, föra sig till minnes; ~
your book! Se i bokeil (o. bry dig icke om ngt
annat)! ~ the door, passa på (och öppna)
dörren; ~ your eye ?! se opp! ~ you do
(so and so), glöm ej att göra (det ei. det);
’v ivhat you say, tänk väl på hvad du (nu)
säger; 1 don’t ^v» med subst. el. en sats (el. if,
om; that, att), jag frågar ej efter, fäster
mig ej vid; jag har ej ngt mot (särsk. med
föij. -ing, att göra det: gör inga svårigheter
vid, tvekar ej att, drager ej i betänkande
att); don’t ~ me, bry dig icke om mig,
ofta : genera dig icke för mig (: låt ej
min närvaro hindra ei. störa); don’t ~
him, (jfr föreg.) äfv. fråga ej efter hvad han
säger (ei. tycker); don’t ~ it, äfv. tag det
inte så nära, lägg det inte på hjärtat;
they don’t ~ (if they take) a bit of
breakfast, de hålla nog tillgodo med en
frukostrisp ; would you ~ ... -ing, äfv. skulle
du hafva ngt emot att ... (: vilja vara
god ocli ...); you needn’t ~ reading it
aloud, du kan gärna läsa det högt; never
r^ ...! bry dig icke onj ...! fråga icke
efter! (ofta med it ei. that) äfv. : det betyder
ingenting! det gör detsamma! tala inte
om det! strunt i den saken! now !
märk väl! ~-Stricken†, a. sinnesrubbad.
~ed, -èd, pp.; a. af ett ... tänkesätt, ett
... sinnelag; hågad, betänkt på ngt,
sinnad, is. i sms. : -sint (t. ex.
doubletve-hågsen; high-n, högsint); children left
to be barn lemnade i främmande
människors vård, jfr ned. ^edneSS,
-ëdnës, s. i sms. -sinthet, jfr föreg. ~er,
-år, S. af fattigvården lltackorderadt
föräldralöst barn. ~flil, -ful, a. aktgifvande,
uppmärksam (of, på); betänkande,
ihågkommande (of, ngt); to be ~ of,
ihågkomma etc., jfr mind, va. ^flllneSS,
-ful-nès, s. aktgifvande, uppmärksammande,
iakttagande, ihågkommande (of, af, på);
sorgfällighet. ~leSS, -lës, a.
ouppmärk-sam, glömsk, likgiltig (of, för :
försummande ngt); slö, tanklös, minding, -ing,
prt.; a., s. uppmärksammande,
ihågkommande; S. (jfr föreg. S.) äfv. Omvårdnad särsk.
af värnlösa barn, jfr minder; ~ school,
fattigskola, hem för minders.
mine, min, 1. poss. pron. [själfständig form till
my] min (mitt, mina); [äfv. arkaistiska i
högtidlig stil el. poet. i st. f. my, is. framför vokal cl.
stumt h (uttal: min); t. ex. ~ host, min
(: vår) värd]; ~ is a good horse, min
häst är god; I (myself) and jag och
de mina; your house and >x/, ditt och
mitt hus; he is no friend of han är
icke ngn vän till mig (ngn af mina
vänner); this son of denne min son ; the
world was hela världen låg öppen
för mig.
mine, min, 2. s. grufva; bärg. (is. järn)malm;
bärg. äfv. borrhål för sprängning: fort. mina
(: military ~); bild. »(guld)grufva»,
»outtömlig skatt» (ei. »källa att ösa ur»), rik
fond; vn. bryta grufvor, idka gruf drift;
gräfva minor; särsk. om djur gräfva hål ei.
gångar under jordytan; bild. stämpla,
intrigera, smida ränker (»i mörkret»); va.
bryta, bearbeta maimbärg (: to work a ’v);
underminera, undergräfva ofta bild.; fiery
en grufva besvärad af explosiv
gruf-gas; to spring a låta en mina springa;
school of -x/s, bärgskola. ~-bumer, s.
malmrostare. "^-Captain, s. bärg.
öfver-stigare. ~-dial, s. grufkompass.
^-digger, s. gruf arbetare, ^-engine, s.
gruf-konst(ledning). ~-h0USe, grufstuga.
^-inspector, s. bärgshauptman. ~-pit,
s.grufva, grufhål. ~-shaft, s. grufschakt,
•■v/l*, -år, 5. grufarbetare; fort.
mingräf-vare, minor; compass, grufkompass;
powder, bärgkrut.
mineral, min’ural, s. mineral, stenart; pl.
mineralier; a. mineralisk, mineral-; <v
blue, bärgblått; ~ charcoal, fibröst
stenkol; ~ coal, fossilt kol, stenkol; the ~
kingdom, mineralriket, stenriket; ~ oil,
A; fate, k: far, k; fall, a: fat, å: fast, è: mete, è: met, è: her, 1; fine, l; fin, i: fir,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>