Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - W - way ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
way
F Talspr&k. 1670 P LSgt spràk.
wayward
ngt, förhjälpa ngn till ngt; to put one in(to)
a o> F, (jfr to be in a oj F) försätta ngn
utom sig (oroa, förarga o. d.),* äfv.
hänföra, »lyfta», »göra ngn alldeles tokig»;
to put one in the oj, föra (visa) ngn in på
(rätta, jfr right, ex.) vägen (of, till), följa
ngn till vägs; ofta biid. : visa ngn sättet
(till) att komma till, att ernå, ge ngn medel i
händerna (till), skaffa ngn tillfälle (till),
förhjälpa ngn (till ngt, t. ex. ... of a good
piece of business : att göra en bra affär);
to stand in the oj (of) (in one’s etc.
stå i vägen (för ngn, ngt) (äfv.: hindra ei.
»ställa sig [hindrande] i vägen för,
förhindra); se throw, ex.; the oj in which she
treated him, äfv. (att se) hur hon for fram
med honom; in this oj, så(lnnda); på
detta (ei. följande) sätt; to fall into a
bad ~ (ei. bad ~s)> råka in på en dålig
väg; komma i olycka (ei. på förfall, på
»dekadens»), råka illa ut; to put one’s
self into a oj, anträda en väg; F bli
alldeles ifrån sig (jfr ofvan to put in a
she is innocent (F : ignorant) of all their
ojs as yet, ännu har hon ej alis lärt sig
deras seder och fasoner; se ex. under best;
se line, ex.; right of oj, jur. rätt till väg
genom andras egor, ... till genomväg;
on the på vägen; (arv. respektive ...
my, our etc. ...) under vägen (färden); på
väg (to, till, eg. o. bild.); äfv. (t. ex. a bit
..., ett stycke) till vägs; on the ~ out,
på utvägen, på utresan; sj». på
utgående^); on the oj to town, på inresan till
staden; mad, or on the o, to it, galen,
eller på väg att bli det; I was on my oj
to ..., ... stadd på väg till ...; when we
were some miles on our o,, då vi hunnit
några mil på resan (äfv. »till vägs»); to
see ...on one’s oj, följa ngn till vägs, jfr
to put one in the oj i eg. bet. (se ofvan); Out
of the oj, ur vägen i flere bet.; (gå etc.)
undan; borta, icke tillstädes; icke
närvarande äfv. med el. i tankarna, icke liggande
till hands; aflägse liggande äfv. biid. (se
out- ss. sms. ord på o.); ovanlig,
märkvärdig, äfv. originel (äfv. om person); äfv.
oerhörd, orimlig (t. ex. a price too much ...);
it is rather out of my oj, det ligger ej
alls i min väg, äfv. bild. (: det hör ej till mitt
gebit el. fack, det är inte för mig
[öfverensstämmande med mina vanor el. min smakl, det förstår jag
mig ej på); to get out of the oj, (get, vn.)
gå ur vägen, gå undan (maka åt sig, väja
undan); komma undan (bort), äfv. gå fri,
undgå efterspaningar; (get, va.) skaffa
(föra, äfv. gömma) undan, aflägsna,
undanrödja; get out of my gå ur vägen för
mig! stå ej i vägen för mig! to go out of
one’s oj, göra en krokväg ei. >afstickare>
(to, till); göra sig omak ei. »särskildt»
besvär, »genera sig» (for ...’s sake, för
[...s sknll]) (: ofta to put one’s self out of
one’s ~); to keep out of the o,, hålla
undan (gå, köra etc. åt sidan); gå (ei. hålla
sig, stå) ur vägen; hålla sig undan (...
dold); se harm, ex.; to put things ont of
the o,, få (taga) bort ei. undanskaffa ei.
lägga (sätta, ställa) undan saker;
förlägga saker; to be put out of one’s oj, (jfr
ofvau) få besvär, lida olägenhet (by, af),
»behöfva genera sig» (äfv. with, med); se
stand, ex.; (he lives) over the oj, midt
emot (tvärs öfver gatan ei. på andra
sidan vägen); under o>, (eg. sjö.) i fart(en),
i gång; to get under oj, sjö. börja göra
fart (jfr äfv. motsv. under weigh)’, äfv. F allm.
om fordon etc. (t. o. m. om personer) sätta sig 1
rörelse, komma i gång ei. (sig) i väg, ge
sig af. ^-bennet, ~-bent, s. bot. se wall
-barley. ~-bill, s. en diligens’
passagerare-lista; fraktgodslista, fraktsedel, forsedel;
gods-adresslapp. ~-bOlind >|<, a. hindrad
på vägen (af snöhinder etc.). ~-bread, s. bot.
»vägbreda», vanligt groblad (Plantago
major). ~fare †, vn. resa, färdas; s. resa.
sfärer, s. vägfarande, resande. ~faring,
a. vägfarande, resande; s. >j< resa; ~ tree,
s. bot. Viburnum lantana. ~-gate, s. se
tail-race; skoti. se ofvan right of way. o/
-goer †, s. vandrare, is. landstrykare,
tiggare. ~-going, a. afresande, afgående,
bortgående; tillhörande affärd ei. en
bortgående; ~ crop, afträdande
arrendator (ei. jordinnehafvares) sista skörd.
~-graSS, s. bot. vägört, gårdsgräs
(Polygonum aviculare). ~-head, s. gruf. se
forehead. ~laid, (–’), pp> af foij. ~iay, (–’),
va. ligga (ei. ställa sig) i försåt (ei.
bakhåll) för, lura på, försåtligt öfverfalla.
flayer, (–’-) s. en som lurar på ei.
försåtligt öfverfall er ngn. se ofvan
right of ivay. ~-maker s. vägbanare,
-brytare; förelöpare. ~
mark >|C, s.
vägmärke (vägvisare, milstolpe o. d.). ~
-measurer, s. vägmätare (jfr odometer).
~-pane, s. farväg lemnad torr i öfversväm-
madt land. ~-paSSenger, s. passagerare
som stiger på under vägen. ~-p0St,
s. vägvisare(stolpe). ~-Shaft, s. ångm.
axel i parallellogram. ^side, s. vägkant^
a. belägen vid vägen (t. ex. a oj inn);
växande vid vägkanten (ei. på vägrenar,
~ flower); hy the oj, vid vägen.
~-Sta-tion, s. Am. mellanstation. ~-thistle, s.
bot. åkertistel (Serratula arvensis). ~
-thorn, s. bot. vägtorn, getapel (Rhamnus
cathartica). ~ward, -wurd, a. egensin-
å: fate, å: far, å: fall, å: fat, å: fast, è: mete, è: met, å: lier, i: fine, 1: fin, 1: fir,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>