Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - W - wildness ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
wildness
)(( Mindre brukligt. 1705 † Föråldradt.
will
etc.); öfverdåd; vildhet konkret, dåraktig ei.
ursinnig handling, tilltag, påhitt (äfv. med pl.).
wile, wil, s. arg list, illfundighet; knep;
va. )j< bedraga (jfr s.); Skoti. se wheedle;
(med away, det. som while away) fördrifva
tidén.
wilful, wil’ful, a. frivillig (t. ex. poverty) †;
Villig (to infin.: att ...)†; särsk. jur. afsigtlig,
uppsåtlig, öfverlagd (t. ex. act, murder);
egenvillig, själfrådig, egensinnig,
hals-starrig, trilsk; hänsynslös †; ~ will do’t,
ordspr. människans vilja är hennes
himmelrike. -i, ad. (jfr föreg, a.) äfv. med
vilja, med uppsåt, med berådt mod; ’v;
. and knowingly, med vett och vilja.
ness, -nës, s. egensinnighet; uppsåtlig-
het, jfr ofvan.
wilily, wi’lili, ad. (af wily) med (argan) list,
med knep, illistigt. wilineSS, -nës, s.
ill-listighet; bedräglighet.
wilk, wilk, s. se whelk.
Will, wil. s. pr. (förk. f. William) »Yille»;
berömdt literärt kaffehus i förra årh.
-the-wisp, ~-with-a-wisp, 5. lyktgubbe,
irrbloss, -sken äfv. biid.; bot. se nostoc.
will %, wil, 1. a. prov. »viller», vild (jfr icild).
will, wil, 2. va. (o. vn.) (i högre el. i humoristisk stil)
(reg.: imp. o. pp. ~ed, -d) vilja, besluta;
önska, ämna; vilja komma (fara) (for ei.
tO, till) †; befalla, bjuda (mod infin., med
ei. utan to) †; bestämma, särsk. genom
testamente förordna (that, att); gnm
testamente anslå, förordna,
testamentera (an estate, a sum; for, tin ett
ändamål; to, åt); (vanl. användt ss.) hjälpv. (utan
infin. o. participier; pres. I thou wilt, hfy
we etc. imp. would, se vid. d. o.) (modalt)
jag etc. vill (äfv. har lust, hyser
benägenhet för att, skulle vilja etc., i allm. har
tendens att, drf äfv. :) plägar, kan; torde (öfriga
begreppsskiftningar, jfr ned. ex.); (temporalt,
futur-bildande) du, ni, han etc. (2:dra o. 3:dje pers.) skall,
kommer att (i sv. ofta presens) etc., jfr ex ; S.
vilja (fil : viljeförmåga; i allm. viljeakt, -yttring,
önskau; lust, behag; makt, välde, våld); ens »Sl-
sta vilja» (fuiist,: one’s last [and [-testament]),-] {+testa-
ment]),+} testamente; tifv. se good-^, hand.;
Italians! it is needed only to ~ it, for
you to he again Italians, ... för att blifva
italienare, behöfven I blott vilja det;
1 (one etc.) may ~ it ever so much, afv.
»med bästa vilja i världen»; if she would
it, Sir; and she should ~ it, ... och hon
. ■ bör vilja det; God all men to be
saved, Gud vill att alla människor skola
frälsta varda; it was simply because
Mill. r>^ed it so (and Mr II’s <v was strong
- ...), det var endast af det skäl att hr H.
ville så ha det; though rather slow to
when she had once **ed, scarcely anything
had power to shake her resolution, ehuru
hon var sen att fatta sitt beslut, kunde
knappast något rubba detta, då hon en
gång väl bestämt sig; he ~ed 1000 crowns
to each of his servants, han anslog i sitt
testamente ... åt ...; away, gnm
testamente upphäfva en annan bestämmelse;
testamentera bort åt annan person (äfv.
med from a person o. drgnm beröfva en
person [hans väntade] arf); biid. bortgifva,
-skänka, afstå ifrån ngt (äfv. med ...from
one’s self)-, (in case he should) ~ it away
elsewhere, ... testamentera bort det till
ngn annan; ~ or nill, om man (du, han etc.)
vill eller inte; ~ you, nill you, om du vill
eller inte (jfr ex. under nill, det vanligaste fallet);
/ ~ (i svar), ja (jag vill det), drf: his »I
sounded ..., hans »ja» ljöd ...; he ~ but
cannot, ban vill men kan inte; he shall
do it, whether he ~ or not, han skall
göra det, antingen han vill eller inte;
he ru have his own way, han vill alltid (ei.
»skall» då aiitid) ha sin vilja fram (ei. »göra
efter sitt hufvud»); do what you (they)
ni (de) må göra hvad ni vill; let
circumstances be what they (: may),
omständigheterna må vara hvilka som hälst
(: under hvilka ... som hälst); jfr dyl. ex.
under what; if God be with us, who ~ be
against us! om Gud är med oss, hvem kan
då vara mot oss! he that ~ not when he
may, when he would shall meet with nay,
ordspr. den som ej vill då han kan, skall
ej kunna då han vill; (vi anhålla) that Your
Majesty be graciously pleased to ...,
att Eders Majestät täcktes i nåder vilja
...; now we ~ see what effect this ~ have,
nu vilja vi (lyster oss att ..., »skall det
bli intressant att» ...) se hvad detta
kommer att göra (för verkan); ~ he do
it? kommer han att göra det (: do you
expect him to do it)? ~ you (med infinit.) ?
vill ni (vara god och ...) (t. ex. ~ you
take a glass of wine); ~ you get you gone,
vill du (vara så god och) packa dig i
väg (äfv.-. get you gone, ~ you!)-, (~ you
oblige me by ...?) (svar) ~ I? »om jag
vill»? (ja visst vill jag det); you do me
the favour ..., you be kind enough to ...
(infin.), ni torde hafva den godheten och
(ei. att) ...; you ~ learn that lesson
(befallning i mildare form), du lär dig nil den här
läxan; I ~ trouble you for ..., jag skulle
be om ... (finge jag besvära med .... jfr
trouble, ex.; jfr ex. under thank); he ~ do
nothing of the kind, något sådant vill
han visst inte göra (... har han visst
inte lust med; det lär ban visst inte
note, o: do, o: nor, not, à: tube, ft: tub, u: bull, tb: thing, dli: this, w;: will, z j bas.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>