- Project Runeberg -  Engelsk-svensk ordbok /
1729

(1905) [MARC] Author: Edmund Wenström, Erik Lindgren - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - W - word ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

whitewash

>|( Mindre brukligt. 1729 † Föråldradt.

who

höfver bara säga till (ei. ifrån); he could
not speak one ~ of English, ban kunde
icke tala ett ord engelska; to speak the
nttala (säga) (is. det afgörande)
ordet; säga till (ei. ifrån); to speak one’s
last säga sitt sista ord (i dubbel bet.);
to send skicka bud, hälsa och låta
säga (afv. to send ~ to say [that]); send
him ~ (that; ... how; if & te.), skicka bud
och låt hnm veta (att; ... huru; om etc.);
to send a kind ~ to ..., sända ngn sin
hälsning; take my ~ for it, tro mig på
mitt ord, lita på mitt ord, du kan lita på
att så är; if his ~(s) may he taken, om man
kan (ei. får) tro hnm (så är det så); to want
sakna ord (jfr ex. under sense); torite
rv, skrifva (bref, biljett) och underrätta;

ss. obj. till vb. se vid. ex. under dessa ord ss.

clip, coin, eat, forfeit, get [m], hear,
mark, pass, pick, plight, waste, wed, weigh
etc.); to take a person at his taga
ngn på orden; open (nämi. the dictionary)
at the ~ »word*, slå upp vid (ei. på)
ordet nuord*; by med ord;
muntli-gen (jfr ex. under mouth); for se ex.
under far; my emotions were too deep for
mina känslor voro för starka för
att kunna tolkas i ord; to go from one’s
ej stå vid sitt ord; to pass from ~(s)
to act (deeds), (öfver)gå från ord till
handling; in a (ei. one) med ett ord
(sagdt); to express in (el. dress, put in ei.
into) nus, uttrycka (ei. kläda) i ord; (they
were a nuisance) in so many rent ut
sagdt, kort sagdt; ... or, in the ~s of
the law, ... eller, uttryckt med lagens
ord, ... som det heter i lagen; the
letter ivas in the following ... lydde
på följande sätt; in other med
andra ord (sagdt); deficiency in
ordfattigdom; trafficker in ordkrämare;
(he is) a man of his en man som
står vid sitt ord, i aum. en man på
hvars ord man kan lita; index (list) of
ordlista, ordregister; observant of
(: faithful ei. true to) one’s ordhållig;
stock of fsjs, (t. ex. ett språks) ordförråd;
loar of ordkrig; upon my på mitt
(heders)ord! minsann! he promised, on
the ~ of a soldier, ... på sitt hedersord
som militär; to come (get) to (afv. med
high o. d.) (together, with each other),
råka i ordväxling; fight ivith ordstrid;
without a rs, to say, äfv. svarslös;
föregånget af prep. se vid. ex. under believe, command,
far, few, fail, flinch, flow, play, put
[m], take, true etc.); ~ it †, munhuggas,
tvista. ~-book, s. ordbok. ^-building, s.
ordbildning, "w-catcher, s. en som »mär-

ker ord», ordklyfvare, ordryttare. ~
fence, s. ordkrig, ^-monger, s.
ordkrä-mare, ordmakare, en som svänger sigmed
många (ej rätt fattade) ord. ^-painter,

S. »01’dmålare» (en som lägger an på målande

stil), ^-painting, s. »ordmålning»,
ordmåleri. ^-perfect, a.; to be ~ in (ei. with),
kunna ngt utantill ord för ord (»perfekt»),
^-picture, s. målning (liflig skildring) i
ord. ~-play, s. ()j< för play on words)
ord-ledande). ^-slaughter, s. ordklyfveri.
^-square, s. ordfyrkant (lek med bokstäfver

skrifna i kvadrat så att \2 el. fierel ord kunna läsas
på olika led). ~-StHfe )jC, S. Ordtvist. ~

•warrior †, s. ordklyfvare. ~ed, -ed, pp.
affattad, uttryckt i ord; stiliserad; äfv.
lydande, jfr ex.; ~ thus, af följande
lydelse; this is hoio it is det lyder så
här; indifferently klent stiliserad;
plainly enkelt (och tydligt)
framstäld. ~er -ur, s. talare ei. författare,
finess, -inës, s. ordrikedom,
mångordighet. ~ing, -ing, prt.; s. ngts uttryckande ei.
affattande i ord; ordalag (piur.), lydelse;
uttryck(ssätt), stil; this is the ~ of it,
det är af följande lydelse. ~leSS †, -lës,
a. utan ord, tigande, stum. ’v-y, -i, (1.)
a. bestående af ord, uttryckt i ord (jfr
verbal), ord- (t. ex. combat, toar, -strid);
ordrik (: uttryckt i många ord, vidlyftig),
mångordig (t. ex. talare).

wordy, we’rdi, (2.) a. skoti. se worthy.

WOre, w6r, imp. af wear.

work, wèrk, S. arbete i allm. äfv. fys. mek. ; äfv.
konkret, särsk. litterärt (: skrift, bok); fruntimmers-

handarbete, konst- (: tapisseri-)söm,
broderi, virkning o. d.; »göra», göromål;
gärning särsk. bibi. teol. (jfr ex.) oftast i plur. ; Verk
i allm. (jfr ned. ex. o. hänvisn.), särsk. litterärt
(jfr ofvan), fort., ingeniör o. mek. (äfv. dl’ifverk)
(ofta pl.) ; oftast i pl. Verk (: större [t. ex. [-mekanisk]-] {+meka-
nisk]+} verkstad el. samling af verkstäder), bl’Uk (jfr
sms., t. ex. iron-f^s);gruf. brutet, uppfordradt
men ej vidare arbetadt »bärg», malm ; gruf. bryt-

ning(smetod); pl. sjö. del af fartygsskrof
(jfr dead, sms. o. upper, ex.); vn. (imp. o.
pp. regeib. el. wrought, rot, jfr d. o.)
arbeta i allm. (äfv.: mödosamt o. våldsamt röra sig),
äfv. om ting (jfr ned.); (särsk. om maskineri, verk)
vara i gång, gå (äfv. F: lyckas, om en plan
o. d.); arbeta sig (: förflytta sig med motstånd,
småningom o. med svårighet (med adv., ss. along,
framåt; down, ned; in, i; out, ut; through,
genom etc., jfr ex.); särsk. sjö. (om fartyg) »slå
sig» (: beat ei. ply, jfr ex. under loindward);
vara sysselsatt (särsk. hafva sin dagliga
syssel-sättning, vara arbetare; at, med, i ett yrke etc.,
jfr ned.), syssla; verka (for, för etc., jfr ned.),
vara i verksamhet ei. utöfva verkan (on,

b-. note, b: do, 6: nor, o: not, à: tube, å: tub, A: bull, th: thing, dh: this, w: will, z: has.

Engelsk-svensk ordbok. 109

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 22:37:47 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ensv1905/1735.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free