- Project Runeberg -  Engelsk-svensk ordbok /
1738

(1905) [MARC] Author: Edmund Wenström, Erik Lindgren - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - W - worst ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

worst

r Talspråk. 1738 i Lågt språk.

worth

case of the nu, if matters (things) come
to the om det värsta skulle inträffa,
om det skulle gå altför galet (ei. illa ei.
riktigt på tok), i värsta fall; äfv. (om ngt
svårt, farligt etc.) om saken drifves till sin
spets; do your nu! gör ditt värsta! to
get the <v of it, »draga det kortaste
strået», ligga under (i striden äfv. ... of
the battle); äfv. hafva det svårt, fara
illa (: to have the nu of it, äfv. hafva det
värsta [värre än andral att utstå); hafva
olycka, misslyckas, duka under; förlora
på saken, bli lidande på saken; to make
the ~ of, vända till det värsta (i dubbel
betydelse); alldeles fördärfva ei. »skämma
bort» saken; speak the nu! säg ut hvad du
har på sinnet (äfven om det vore det
allra värsta)! at the nu, som sämst ei.
värst; i sämsta skick; (om person äfv.) minst
lyckad ei. lycklig i ngt utförande (äfv. »minst
disponerad»); i sitt värsta skede ei. i sin
värsta gestalt; i värsta fall; ivhen things
are at the nu, they will mend (jfr vid. d. o. ex.),
när nöden är som störst, är hjälpen
närmast; the disease is at the nu, sjukdomen
har nått sin höjdpunkt; they would never
come by the ~ (jfr, angående detta uttr., ofvan to
get etc. samt ex. under go [by]) of the
bargain, de skulle aldrig förlora på köpet ei.
(allmännare) bli lidande på affären for the
nu, till det värsta; in the event of the nu,
i värsta fall; they are none of the nu, de
äro icke bland de värsta, de äro icke
som värst; to put to the ~ †, besegra, jfr
va.; to be nued, draga det kortaste strået;
se vid. ex. under remain. ^-Conditioned, a.
sämst (beskaffad ei. utrustad).
Worsted, wus’ted, s. stickull(garn), brodér-

ullgarn (allm. benämning); spinn, kamull(sgam),
redgarn; a. is. i sms. kamulls-,ylle-; nu
articles, yllevaror; ~ goods, ~ stußs,
kamulls-tyg(er); ~ shawl, yllesjal; ~ stockings,
yllestrumpor; to be in the ~ way, handla med
yllevaror (garn etc.); ~ yarn,
kam(ulls)-garn. ^-frame, S. brodér-, sybåge.

WOrt, wert, 1. s. (numera is. i sms.) ört, planta;
ett slags kål †; blåbär (arv. /vS).

WOrt, wèrt, 2. .«?. vört.

WOrth, werth, 1. defekt, v. var(d)e (bioit i
uttr.: woe nu the day, woe ~ the man, woe
nu thee o. d.).

WOrth, werth, 2. s. värde i eg. bet.; biid. inre
(moraliskt) värde, förtjänst(er); (äfv. om
ting) värdefullhet, förträfflighet,
betydenhet, vigt; ngns förmögenhet (värde i pengar
af hvad ngn eger el. har i inkomst); a. värd (utan
prep.; så o. så mycket i pengar; el.: förtjänt af [att],
jfr ex.); (äfv. om person) »värd» : egande så o.
så mycket; hedervärd †; värdefull †; its

~ in money, dess värde i pengar; money
can buy money’s ~ (jfr sms. under money),
ordspr. alt kan fås för pengar; to get the
nu of one’s money (jfr förra ex. med hänvisn.),
få valuta för sina pengar; J know her nu,
jag känner hennes verkliga värde; to leave
...at its lemna ngt i sitt värde; a
man of great en man af stor förtjänst;
~ asking for, värd att fråga efter; while
life be »u (the) having, så länge lifvet
är värdt att ega (: eger ngt värde); what
is nu having, (köp af sakerna blott) det som
duger; the only one o» mentioning, ...
som kan förtjäna att nämnas; ~ the
money, värd sina pengar; (a book) nu
reading, (en) läsvärd (bok); ^ to be
remembered, minnesvärd; that was
something (really) nu seeing, det var
någonting (värdt) att se, det; ~ thinking of,
som förtjänar (som »tål att») tänka på,
tänkvärd (om förslag o. d.); is it nu troubling
yourself to (do so) ? är det värdt att du
gör dig besvär med att ...? to be äfv.
gälla (t. ex. one pound sterling is ~ 18
croions Siuedish); he is ~ 1000 £s a year,
han har en årsinkomst på 1000 pund
sterling; he is ~ a million of money
(ei. a mine of money), han är
(mång)mil-lionär; he died ~ 100000, han lemnade
100000 efter sig; what is she nu? hur
mycket kan hon ha’? his living
(preferment etc.) was nu 100 £ a year, hans
pastorat etc. inbragte ... om året; all he is
nu, alt hvad han eger och har; it is as
much as his life is det kan kosta
honom lifvet; he is ~ two, han är så god
(gör lika mycket gagn) SOm två; One hour’s
sleep before midnight is ~ two hours’
after, en timmes sömn före midnatt är
lika god som (går upp mot) två timmars
efter; (know ...) what he is äfv. hvad
han duger till ei. går för; it is nu while
(for a person) ...-ing (el. to med infin.), det
är mödan värdt att ..., det lönar mödan
(för ngn) att ...; he has not found it r^
his while to answer, han har icke gittat
svara; the remark must go for what it
is nu, anmärkningen får gälla hvad den
kan; it must be taken for what it is
man får ta’ det för hvad det går för (jfr
föreg, ex.); the attempt is ~ making,
försöket lönar sig att göra, det är värdt
ett försök; however, it is nu an inquiry,
äfv. i alla fall kan man ju höra efter; jfr
vid. ex. under powder, salt, o. weight. ~ier,
we’rdhiur, komp. af nuy. ~ies, we’rdhiz,
s. pl. (af nuy, jfr à» o.) äfv. »storgubbar»;
the nine nu (of the world), förr (is. SS.
figurerande i processioner) (tre lieduingar:) Hektor,

k: fate, k: far, å: fall, k: fat, k: fast, è: mete, è: met, è: her, \: fine, h fin, i: fir,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 22:37:47 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ensv1905/1744.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free