Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - stoppage ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
stoppage
293
strait
skiljetecken, (i fonetik) explosiva, explosivt
ljud, klusil, mus klaff, stämma, register
(äv. fig), mec stoppare, spärr, mar najning;
stoppa, stanna, hejda, avbryta, avstanna,
hålla upp, upphöra (med), sluta, låta bli,
plombera (tand), stoppa (täppa) till,
indraga, inställa, fam stanna kvar (t. ex. till
supén), mus registrera; trycka ned (sträng etc.),
fot avblända, mar naja, sejsa; bring to a
put a ~ to hejda, tysta, sätta stopp för, göra
slut på; come to a ~ [alldeles] avstanna; full
~ punkt; be at a ~ ha [av]stannat, stå stilla;
without a ~ utan [något] uppehåll; ’e [i ]
~ (pidginengelska) där; ~ a bullet ell. shell
mil si träffas av en kula; ~ by amr titta in,
avlägga kort besök; ~ a elieque stoppa en checks
inlösande (hos bank); ~ dead tvärstanna;
~ down fot avblända (lins); ~ one’s ears
hålla för öronen, fig ej vilja höra [på]; ~ one’s
mouth täppa till munnen på (nedtysta) ngn;
~ off amr göra uppehåll på sin resa; ~ one mil
si bli sårad; ~ payment mere inställa sina
betalningar; ~ a pipe stoppa tobaken fastare
i pipan (jf. fill a pipe); ~ short tvärstanna,
avstanna, plötsligt upphöra; ~ thief! tag fast
tjuven! ~ a tooth plombera en tand; ~ the
way spärra (stänga) vägen; ~ a wound
hämma blodflödet; ~-coek avstängningskran;
~-gap ersättningsmedel], surrogat, (om
person) ersättare; —press (news) allra senaste
nyheter (införda i tidningen efter det
tryckningen begynt); -watch tidtagar-, kontrollur.
stoppage [ståpidg] tilltäppande, stockring,
hämning, spärrning, avbrott, uppehåll.
stopper [ståpd] propp (t.ex. glass ~); plugg;
tillproppa, sätta propp i; put a ~ on sätta stopp
(p) för.
stopping [s/dpi’/z] tilltäppning, (isht) plomb,
fyllning; se stop.
storage [stå-ridS] lagring, magasinering,
magasinsutrymme, màgasinshyra, [-lagringskostnader];-] {+lagringskost-
nader];+} cold ~ uppbevaring i kylrum,
frysning; storage battery elek ackumulatorbatteri.
store [sfd>a] lager, upplag, förråd, magasin,
förrådshus, mil depot, proviant, (isht amr)
butik, affär, pl (stort) magasin (varuhus);
förse (fylla) med förråd (äv. fig), lägga upp,
samla på laaer, lagra (tillfälligt), magasinera,
rymma, förvara; deposit one’s furniture
in a —(s) ell. the -—s magasinera sina möbler;
in ~ mere på lager, i förråd (reserv), fig
beredskap; be in ~ fig förestå (vänta) ngn;
~ -cattle boskap för gödning, slaktboskap;
~ clothes amr färdigsydda (konfektions-)
kläder; ~ house mere magasin, förrådshus, lager
(-byggnad), fiq förrådsrum, skattkammare;
—room förrådsrum, handkammare; ~ teeth
amr löständer.
stor(e)y [sfd-ri] våning; the upper ~ fam övre
våningen (huvudet, hjärnan).
storied, se story 2.
stork [std-aic] zoo stork; be storked amr si vänta
en babv.
storm [slfl-sm] oväder, storm (äv. fig), [stört-]
skur, mil stormning; rasa, fig & mil storma;
rasa över, uppträda fordrande, vara i raseri;
~ and stress stormig (upprörd) tid (Sturm und
Dräng i tysk litteraturhistoria), si huskors
(hustru); ~ and strife amr rhyming-sl för wife;
~-beaten stormpiskad, stormdriven; —bound
uppehållen av storm (oväder); ’—centre
stormoväderscentrum (äv. fig); —cloud
stormovädersmoln (äv fig); ~-cone.—drum
stormsignal (i meteorologi); ~ curtain auto
vindskärm (sidostycke); stormy [s/d-ami] stormig,
oväders-, våldsam, bebådande oväder; stormy
petrel zoo stormfågel (Procellaria pelagica),
stormsvala, fig olycksfågel.
story 1) se stor(e)y. ,
story 2) [sfd»ri] historia, berättelse, sägen, saga,
novell, anekdot, fam påhitt, osanning, amr
stoff för tidningsartikel; to make a long ~
short för att fatta mig kort, kort sagt; the ~
goes man säger, det berättas (att); ~-book
novellsamling, sagobok, roman, historiebok;
~-teller novellist, sagoberättare, en som
narras; storied [stå-rid] (historiskt) bekant,
stout [stout] starkt öl, porter; käck, duktig,
oförskräckt, stadig, kraftig, bastant, fetlagd,
tjock.
stove 1) [s/ou«] slog, slagit (se slave); ~ in
inslagen, sönderslagen,
stove 2) [s/owo] ugn, kakelugn, kamin; spis;
värma med ugn etc., desinficiera (med ånga);
—pipe kaminrör (äv. si om hög hatt, ~-pipe
hat).
stow [ston] stuva, mar intaga last, si håll käften!
~ away stuva undan; ~ it! si håll käften! håll
mun!; —away [stouawei] undangömd
fripassagerare; stowage [stouid£] stuvning, mar
stuvningsutrymme, stuvrum, stuvarlön.
straddle [strädl] skrevande; skreva, spärra ut med
benen, sitta grensle, fig hålla med båda
parterna, tveka, vackla, underlåta att ta
ställning (till), mar & mil gaffla (kanon),
strafe [stra-fa, streif] tyska mil si bombardering,
tuktan, straff; bombardera, hårt ansätta (med
bomber etc.), tukta, ge en örfil,
straggle [strägt] gå i strödda flockar, vika ut (ur
ledet), gå soligt, sacka (dröja) efter, vara
spridd, sprida (breda ut ell. grena ut) sig
oregelbundet; straggler eftersläntrare,
vagabond, kringströvare.
straight [stre/t] rak, rät, upprätt, slät (om hår),
rättskaffens, hederlig, rejäl, uppriktig, i en
rak linje (sträcka), direkt, amr regelmässig,
outspädd; ~ as a die fam rejäl (pålitlig); the
~ den sista raka sträckan (på en
kapplöpningsbana); out of the ~ krokig(t), skev(t);
put things ~ bringa i ordning; bringa reda
i saker; ~ face låtsat likgiltig uppsyn; ~
goods amr si sanning; ~ ticket amr rent
partiprogram; ~ tip si välmenta råd; ~ away fam
strax, genast; ~ off utan vidare, med
detsamma; ~ ont direkt, rakt på sak, rent ut;
~-cut (om tobak) långskuren; ~-dealing
rättskaffens, hederlig; -forward uppriktig,
ärlig, rättfram, fam rejäl, enkel; straighten
[stre/tn] räta [ut, upp], räta ut sig, jämna, fig
ordna; straighten up förbättra (sig),
strain 1) [strein] härkomst, ätt, släkt, ras.
strain 2) [sfre/n] spänning, sträckning,
ansträngning, påfrestning, press, prov,
överansträngning, deformation, [för]sträekning, tvungen
tolkning, sätt att uttrycka sig, mus ton,
melodi, ’stil’; sträcka, spänna [sig], [-[över]an-stränga-] {+[över]an-
stränga+} [sig], trötta, försträcka, utsträcka för
långt, förvränga, (lit o. fig) sila; lie has a ~ in
his leg han drager (släpar) ena benet; and
more in the same ~ och mera i samma stil;
take the ~ anstränga sig, spänna (pröva) sina
krafter; ~ a point gå för långt (i
medgivanden o.d.), göra ett undantag; ~ the law tumma
på (ge en tvungen tolkning åt) lagen; he —s
after epigram han anstränger sig för att
uttrycka sig i epigram; ~ at ell. out the gnat
fig sila mygg (men svälja kameler), vara
nogräknad i småsaker; strainer [te]sil,
durkslag, filter.
strait [streif] sund (ofta pl), trångmål, klämma,
knipa, förlägenhet; gl trång, rel rigorös,
sträng; the S—s Malackasundet (tidigare
Gibraltar sund); the ~ gate rel den trånga
porten; ~-jacket tvångströja; ~-laced stramt
(hårt) tillsnörd, fig styv, stram, rigorös,
sträng, puritansk; ~waistcoat tvångströja;
straiten [sire/tn] göra trång, inskränka, bringa
i trångmål, (förlägenhet); straitened circum-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>