Full resolution (TIFF)
- On this page / på denna sida
- Förord till första upplagan
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
FÖRORD TILL FÖRSTA UPPLAGAN.
Arbetet på föreliggande ordbok, som är avsedd att ersätta E. Lindgren,
Engelsk-svensk ordbok, skolupplaga, kan sägas ha pågått ända sedan 1916,
då J. A. Afzelius påbörjade detsamma. Han hade vid sitt frånfälle
utarbetat manuskript till de första bokstäverna (ett stycke in på F), och vissa
partier förelågo till och med i korrektur. Afzelius’ manuskript anslöt sig
i fråga om omfattning och uppställning nästan helt till Lindgrens ordbok,
ehuru med modernisering av ord- och betydelsematerialet; såsom ljudskrift
användes den i Afzelius’ uttalsordbok förekommande.
Efter Afzelius’ frånfälle övertogs redaktionen av ordboken år 1919 av
Karl Kärre. Därvid uppgjordes emellertid, under samråd mellan författaren
och förlaget, en ny plan för arbetet, varför de redan uppsatta partierna
brötos upp och nytt manuskript utarbetades från början, ehuru givetvis
med utnyttjande av de av Afzelius gjorda talrika förbättringarna. Bland
annat infördes såsom ljudbeteckning det internationella fonetiksällskapets
alfabet i stället för Afzelius’ system. Ordens betydelser ordnades i
grupper, vilka numrerades, och exempel och fraser infördes i respektive grupp
i stället för att sammanföras i slutet av varje artikel. Vissa typografiska
anordningar vidtogos för att ytterligare öka överskådligheten, särskilt i fråga
om längre artiklar av typen go. Såsom en allmän princip uppställdes att
jämte konstruktioner angiva belysande ordsammanhang till de olika
betydelserna i så stor utsträckning som möjligt, detta i avsikt att göra ordboken
mera levande. Tyvärr har utrymmet icke medgivit denna sistnämnda
princips genomförande i så stor utsträckning, som kunde ha varit önskvärt,
då det av åtskilliga skäl ansågs lämpligt, att den gamla ordbokens omfång
icke väsentligt överskredes. Den har dock snarast blivit tillämpad i ökad
utsträckning i de senare utarbetade delarna av ordboken.
Det har icke visat sig möjligt att bibehålla ordboken vid den gamla
storleken. Tillämpningen av den nämnda principen och strävan efter rikast
möjliga ord- och betydelsematerial, varvid redaktionen även önskat i någon
mån beakta den amerikanska engelskan, ha medfört en ökning av
omfånget från 723 till 1023 sidor. Även om det i första hand gällt att
åstadkomma ett modernt engelskt-svenskt lexikon för skolbruk, har
redaktionen icke kunnat bortse ifrån att ett mera allmänt intresse samtidigt
måste tillgodoses.
Det visade sig snart, att den ovannämnde utgivaren med den tid,
som stod till buds för arbetet, icke kunde inom rimlig tid ensam bringa
detsamma till avslutning. År 1923 inträdde därför Harald Lindkvist såsom
redaktör för senare delen av ordboken från och med N. Sedermera har,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Project Runeberg, Sun Feb 11 18:07:42 2024
(aronsson)
(diff)
(history)
(download)
<< Previous
Next >>
https://runeberg.org/ensv1948/0005.html