Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - bear-garden ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
bear-garden
— 52 —
bed
+ sak. 2. bud, överbringare. 3. innehavare. 4.
tekn. stöd, underlag. 5. be a good u vara
alstringsrik isht om fruktträd,
bear-garden [be’ogcr.dn] s björngård; make a
u of a place fara fram som vildar [på en
plats].
bearing [bs’orig] s 1. bärande; hysande;
uthärdande; alstrande &e, se bear. 2.
hållning, uppträdande; uppförande. 3. figur
på vapensköld, sköldemärke; pi. us [-vapensköld]-] {+vapen-
sköld]+} [in the 12th century armorial us were
invented]. 4. saks betydelse för annan sak,
verkningar; förhållande, samband, sammanhang;
syftning; ’sida’; consider it in all its us se
det från alla sidor (i hela dess räckvidd);
I don’t see the u of this on the matter jag
förstår inte vad detta har med saken att
göra. 5. pi. us lager i maskin. 6. riktning i
vilken plats Ugger, läge; orientering; pejling,
bäring pa kompass; take the us of a ship ta
reda på var ett fartyg befinner sig; have lost
o.’s us inte veta var man är; find o.’s us
orientera sig. ~-rein [-rein] s stuptygel,
bearllish [bs’ər|ij] a° björnaktig; grov, rå,
plump. - -leader [-li:də] s förr F resande
informator, guvernör, -’s-breech [-zbri:tj] s bot.
Acanthus björnklo. -skin [-skin] s björnskinn;
björnskinnsjkrage, -mössa,
beast [bi:st] s 1. djur, isht fyrfota djur; the
u &v. det djuriska i människan; äv. Antikrist.
2. rid-, dragjdjur. 3. àkertr. av. kou. pi. ~
nötkreatur; gödboskap. 4. biiai. rå karl, kräk,
svin. witness [-linis] $ 1. djuriskhet. 2. otäck
föda ei. dryck. u\y [-li] I. a djurisk, rå;
snuskig Ac; F avskyvärd, otäck, gräslig. II.
adv förstärk. F gräsligt, gement &o [~ drunk].
beat [bi:t] beat beaten «. ibi. beat I. tr 1. slå
upprepade ggr, piska; bulta, hamra; slå, driva
[ofta med riktningsadv. el. prep.: away, back, down,
into, out of, off]; slå med [u the wing flaxa];
a retreat slå till reträtt. 2. stöta peppar &c;
vispa mjölk &o. 3. slå, besegra, över|träffa,
+ -gå; vara för svår för; it us me how F jag
begriper inte (det går över min horisont) hur.
4. trampa, gå upp väg. 5. slå’ i buskar &o efter
viit, genomleta [~ the bush äv. biidi.], avdriva.
6. ~ it S kila, gno; schappa. 7. med adv. el. prep.
(se uv 1.): u down the price pruta ned priset;
<n< in slå in; krossa; ~ out smida, hamra ut;
+ u up vispa, röra till; stöta; trampa upp; ~
up the quarters of F hemsöka, söka upp; ^
up [for itr.] driva upp; trumma ihop, värva,
söka anskaffa. II. itr 1. slå, piska [[wrfo», at,
against mot]. 2. klappa, picka; gassa. 3. om
revelj, trumma &c ljuda, gå. 4. & segla mot vind;
about vända mot vind; kryssa omkring;
u up kryssa sig fram mot vinden. 5. ströva
[omkring]; ~ about the bush biidi. bruka
omsvep, känna sig för försiktigt vidröra ett ämne; ~
up and down jakt. isht om hjort springa av och
an; ~ up for so I. 7. III. s 1. [taktfast] slag
(ljud); trumning, bultande, p i ekande &e. 2.
rond; pass; område, ~en [-n] a pp. av beat
1. slagen; piskad; hamrad; vispad. 2.
besegrad; F ut|mattad, -tröttad. 3. tilltrampad,
utnött; the u track den banade vägen, de gamla
hjulspåren, gamla vanan, slentrianen, ~er
[-ə] s 1. en som slår &c, tegoi-, trum- &<s slagare.
2. drevkarl. 3. slagverktyg klubba, stöt &c.
beatilific [bi(:)əti’fik] a (-flcally adv)
saliggörande. -fication [biæ"tinkei’Jn] s 1. saliggörande;
salighet. 2. saligförklarande. -fy [bi(:)æ/tifai]
tr 1. göra lycklig. 2. förklara salig.
beating [br/tixj] s 1. slående, piskande,
klappande &c. 2. stryk: a) smörj; b) nederlag,
beatitude [bi(:)æ’titjii:d] s 1. salighet, sällhet.
2. isht pi. the us saligheterna i Matt. v: s-~ii.
Beaton [bi:tn], Beatrice [bilfris], Beatrix
[bi’otriks], Beattie, Beatty [bi/ti] nprr.
beau [bon] (pi. ux [-z]) s 1. sprätt. 2.
beundrare, friare; älskare.
Beauüehamp [bi/tjom], -clerc [bou’klsa], -fort
[bou’fət] nprr.
beau-ideal [bou’aidi’ol] 5 ideal.
Beauljlieu [bju/li, bou’li], -maris [boumo’ris],
-mont [bou’mont], -ne [bonn] nprr.
beautüeous [bju/tjios] a° poet. skön, fager, -Iful
[-’əf(u)l, -if-] skön, vacker; storartad,
härlig, förträfflig, Överdådig, -ify [-ifai] tr
+ försköna, -y [-i] s X. skönhet; förträfflighet.
2. konkr. en skönhet; ngt som är skönt,
prydnad; pärla; that’s the u of it det är just det
som är bra. -y-sleep [-isir.p] s förnattssömn
före ki. 12. -y-spot [-ispot] s 1. musch. 2. F
vacker plats.
1. beaver [bi/və] s 1. bäver; bäverskinn. 2.
+ kastorhatt. 3. person med helskägg.
2. beaver [br/və] s visir, hjälmgaller.
becalm [b i k a:’m] tr 1. stilla, lugna. 2. & taga
, bort vinden för; mest pass. be ued vara (bliva)
hindrad av stiltje,
became [bikei’m] imp. av become.
because [biko’z, -ko/z, ar. bə-, F &v. koz] I.
konj emedan, därför att. II. prep, u of för
[.. skull], på grund av.
Beccles [beklz] npr. Bechuanaland [-[bekjua/nə-lænd]-] {+[bekjua/nə-
lænd]+} npr Betsjuanaland.
beck [bek] s vink, nick; at a p.’s u till ngns
förfogande; be at a p.’s u and call [vara
färdig att] lyda ngns minsta vink.
Beckenham [be’knom], Becket[t] [be’kit],
Beck-ford [bc/kfəd] nprr.
beckon [be’kan] I. itr göra tecken, vinka
[to åt]. II. tr göra tecken åt; vinka till sig.
Becky [be’ki] kortnamn av Rebecca.
becomlie [bikA’m] became become I. itr bliva;
what has u of it? vart har det tagit vägen?
what has u of him? vad har det blivit av
honom? II. tr passa, anstå, kläda, -ing [-ig] a°
passande, tillbörlig; klädsam [äv. subst. the
bed [bed] I. s 1. bädd; säng; bolster [feather
u]; strö; ~ and board rum och mat; säng
*v whole title-word ° adverb regular $ rare & military »t* marina F colloquial P vulgar S slån?;
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>