Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - boned ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
II. tr 1. bena fisk &c. 2. s knycka, strala. ~d
[-d] a 1. om fisk benad. 2. i sms. t. ex. big-~
med grov benbyggnad; stor och grov. ~less
[́-lis] a ben|fri, -lös; bildl. ryggradslös.
~-setter [́-setə] s amatörkirurg, fältskär.
Bo’ness [boune´s, äv. ́- ́-] npr.
bonfire [bɔ´nfaiə] s lusteld; bål; make a ~ of
bränna upp, förstöra.
Boniface [bɔ’nifeis] s värdshusvärd.
Bonner [bɔ’nə] npr.
bonnet [bɔ´nit] I. s 1. knyt-, kapott|hatt,
huva; skotsk mössa. +++ 2. [skydds-, rök]huv. 3.
bulvan, lockfågel, bondfångare. II. tr 1.
sätta mössa (hatt) på. 2. stuka hatten på.
~-box [́-bɔks] s dams hattask. ~ rouge
[bɔnei´ru:ʒ] s revolutionens (frihetens) röda mössa.
bonny [bɔ´ni] a° mest Skottl. 1. täck, fager,
näpen, söt; blomstrande, frodig. 2. allm.
berömmande epitet god, bra &c.
bonus [bou´nəs] s extrabetalning, premie;
gratifikation; dyrtidstillägg; extra utdelning på
aktier; vinstutdelning till försäkringstagare.
~share [́-ʃɛə] s gratisaktie.
bony [bou´ni] a 1. ben-, benig. 2. med grov
benbyggnad. 3. knotig, bara ben och skinn.
bonze [bɔnz] s buddistpräst i Japan el. Kina.
+++
boo [bu:] I. interj o. s fy! pytt! uh! uttr.
ogillande el. förakt; jfr äv. bo. II. itr o. tr eg. råma
som en ko; skräna; ropa fy [åt talare].
+++ booby [bu:´bi] s tölp, drummel; åsna; siste
(sämste) i klassen. ~-hatch [́-hætʃ] s ⚓
akterlucka. ~ish [́-iʃ] a tölpaktig.
boodle [bu:dl] s s 1. pengar; mutfond isht för
politiskt syfte; mest Am. 2. hop; the whole ~ hela
högen.
+++ book [buk] I. s 1. bok; häfte; bring (call) to
~ ställa till ansvar, avfordra förklaring; få
ngn fälld; in a p.’s good (bad) ~s väl (illa)
anskriven hos ngn; on the ~s inskriven som
medlem; take o.’s name off the ~s utträda; speak
by the (like a) ~ tala som en bok; swear on
the ~ svära på bibeln; take a leaf out of
ap.’s ~ ta exempel av (efterlikna) ngn;
without ~ utantill; utan hemul; won’t suit my
~ är emot mina planer, går inte; ~ of account
kontorsbok; ~ of reference uppslagsbok. 2.
librett. 3. spelt. sex trick. 4. [lista över]
ingångna vad; make a good ~ förtjäna på vad. +++ II. tr
1. notera; bokföra; anteckna. 2. pollettera
⁅ofta ~ through⁆; skicka paket &c till. 3. i förväg
köpa, tinga, beställa biljett, plats, rum. 4. låta
ngn få köpa biljett; äv. refl. lösa biljett ⁅~ o. s.
for, to⁆; itr. ~ through to lösa biljett direkt
till; passengers are ~ed through from L.
passagerare få köpa direkt biljett från L. 5. f
engagera, lägga beslag på; inbjuda; he is ~ed f
han är fast, han står inte till att rädda; han är
upptagen; han är bestämd ⁅for till⁆; han är
förlovad ⁅to med⁆; be ~ed to have säkert
kunna räkna på att få. ~case [́-keis] s
bok|hylla, -skåp. ~-club [́-klʌb] s lånecirkel.
~-debt [́-det] s bokförd skuld (fordran). ~ie
[́-i] s se -maker. ~ing [́-iŋ] s beställning av
plats; biljettförsäljning; pollettering.
~ing-clerk [́-iŋklɑ:k] s biljettförsäljare.
~ing-office [́-iŋɔ`fis] s biljett|kontor, -lucka. ~ish
[́-iʃ] a° bok-, bokmässig, litterär; begiven på
läsning; kammarlärd. ~-keeper, ~-keeping
[́-ki:pə, ́-ki:`piŋ] s bokför|are, -ing.
~-learning [́-lə:`niŋ] s bokvett. ~let [́-lit] s liten bok,
broschyr. ~-maker [́-meikə] s
yrkesvadhållare. +++ ~man [-mən] s lärd (boksynt) man,
läskarl, bokmänniska. ~-mark[er] [́-mɑ:k(ə)]
s bokmärke. ~-muslin [́-mʌ`zlin] s books slags
fint bomullstyg. ~-plate [́-pleit] s ex libris. ~-post
[́-poust] s korsbandsförsändelse[r]; by ~ som
korsband. ~-rest [́-rest] s bokstöd. ~seller
[́-selə] s bokhandlare; ~’s[shop] bokhandel.
~-slide [́-slaid] s bokställ. ~-stall [́-stɔ:l] s
bokstånd. +++ ~-store [́-stɔ:] s Am. bok|låda, -handel.
~-work [́-wə:k] s bokliga studier. ~worm
[́-wə:m] s bokmal.
1. boom [bu:m] s ⚓ bom, spira.
2. boom [bu:m] I. itr surra; dåna, dundra, brusa.
II. s dån, dunder, brus; [djup] klang av klocka &c.
3. boom [bu:m] hand. urspr. Am. I. s 1. häftig
hausse; kraftig prisstegring; högkonjunktur,
goda tider; uppsving, uppblomstring. 2.
våldsam reklam. II. tr göra reklam för, utpuffa.
III. itr häftigt stiga, utvecklas, gå framåt.
boomerang [bu:´məræŋ] s bumerang.
+++
1. boon [bu:n] s ynnest; nyttig gåva; nu vanl.
välgärning, välsignelse, förmån ⁅a [great] ~ to⁆.
2. boon [bu:n] a 1. poet. givmild. 2. trevlig,
munter; ~ companion glad broder, stallbroder.
boor [buə] s 1. bonde. 2. luns, tölp. ~ish [́-riʃ]
a° bondsk, tölpaktig.
boost [bu:st] tr Am. f hjälpa (skjuta) fram, hissa
upp. +++
1. boot [bu:t] åld. I. s fördel, vinst; oftast to ~
dessutom, till på köpet. II. tr vanl. opers. båta,
tjäna till, gagna.
2. boot [bu:t] s 1. känga, pjäxa, stövel; the ~
is on the other leg (foot) f det är alldeles
tvärt om; get (give) the ~s s få (ge) sparken;
~ and saddle ⚔ till häst! +++ 2. vagnslåda. ~ee
[-i:´] s 1. låg damkänga. 2. barnsocka.
Bootes [bo(u)ou´ti:z] npr stjärnbild.
booth [bu:ð] s 1. tält, salustånd, bod, skjul. 2.
åid. provisorisk riskoja. B~[e] [bu:ð] npr.
boot‖jack [bu:´t|dʒæk] s stövelknekt. -lace
[́-leis] s kängsnöre, skorem.
Bootle [bu:tl] npr.
+++
bootless [bu:´tlis] a° onyttig, fåfäng.
+++
boot‖maker [bu:´t|meikə] s skomakare. -s [-s]
s använt ss. sg. skoputsare, borstpojke på hotell.
–top [́-tɔp] s stövelkrage. –tree [́-tri:] s
stövel-, sko|block, läst.
booty [bu:´ti] s byte, rov.
booze [bu:z] p I. itr supa, dricka. II. s fylla,
supkalas; have a ~ få sig en fylla. +++
bo-peep [boupi:´p] s titt-ut.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>