- Project Runeberg -  English-Swedish Dictionary : Engelsk-svensk ordbok /
512

(1948) [MARC] Author: Karl Kärre, Harald Lindkvist, Ruben Nöjd, Mats Redin With: Grenville Grove - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - matter-of-course ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

matter-of-course

— 512 -

may

icke; not that it o>s very much inte för att det
gör någonting vidare men. 2. iak. vara sig.
~-of-course [-ravko/s] a [-självklar;tom[ma]fra-■[erl;-] {+självklar;tom[ma]fra-
■[erl;+} jfr matter 6. ^-of fact [-ravfæ’kt] a torr
och saklig, prosaisk, nykter, ’praktisk’, jfr
matter 6. ~y [-ri] a % var ig.
Matthes [ma/£as] npr. Matthew [mæ’£>ju(:)]
wpr Matteus. Matthews [mæ/{>ju(:)z], Matthias
[maj^ai’as] nprr.

1. matting [mae’tig] s grov matta tm inpackning &c;
mattor koii., mattbeläggning; material till
mattor; jfr 1. mat II.; cocoa-nut oj kokosmatta.

2. matting [mæ’tir)] s se 2: mat.
mattins [mæ’tinz] se matins.

mat ock [mæ’tak] s [bred]hacka, dubbelhacka,
mattress [mse’tris] s madrass; spring o> resårj-

madrass, -botten,
maturllate [mæ’tjur|eit] itr om böld mogna,
-a-tion [-ei’Jn] s 1. mognande, mognad av. biidi.
2. iak. varbildning, -e [matju’a] I. a 1.
mogen isht biidi., fullt utvecklad; ~
consideration (deliberation) moget övervägande. 2. om
växel o. d. förfallen. II. tr 1. bringa till
mognad, få (komma) att mogna, fUm utveckla
[into till]. 2. fullborda, lägga sista handen
vid. III. itr 1. mogna av. biidi. 2. hand.
förfalla tin betalning, -ely [matju’ali] adv
grundligt, noggrant överväga; efter moget
övervägande. -eness [matju’anis] s mognad, -ity [-[ma-tju’ariti]-] {+[ma-
tju’ariti]+} s 1. mognad, mogenhet isht biidi. 2.
hand. förfallojtid, -dag [at (on) arrive at
(come to) oj förfalla,
matutinal [msetjutai’nal] a morgon-; tidig,
maty [mei’ti] se matey.
maud [mo:d] s skota,, grårandig pläd; resfilt.
Maud[e] [mo:d] npr.

maudlin [mo:’dlin] I. a gråtmild,,sentimental,
isht *rörd’, halvfull. II. s sentimentalitet &e.
Maugersbury [mo/zbari], Maugham [mo:m],
Maughan [mo:n], Maughenby [mae’fanbi] nprr.
maugre [mo/ga] prep aid. trots,
maul [mo:l] I. s stor trähammare, klubba. II.
tr 1. mörbulta, genomprygla. 2. misshandla,
illa til Ity ga av. biidi. 3. handskas vårdslöst
med about]; ~ over av. S hångla med. 4.
kritisera ihjäl, nedgöra. ~ey [-i] s S
[knytnäve, ’slägga’,
maulstick [mo/lstik] s målarkäpp.
maunder [mo/nda] itr 1. aid. knota, brumma.
2. fantisera, ’dilla’; sluddra. 3. gå och
drömma (driva); hänga; bära sig planlöst åt.
maundy [mo/ndi] s 1. kat. kyrk. fot[a]tvagning.

2. Mo> Thursday skärtorsdagen].
Maunseil [mæ’nsal], Mauretania [moritei’nja],
Maurice [mo’ris], Mauritius [mori/J(j)as, ma-]
nprr.

Mauser [mau’za] I. npr. II. s mausergevär Eav.
~ rifle].

mausoleum [mo:sali(:)’am] s mausoleum, -é.
mauve [mouv] s o. a malvafärg[ad].
maverick [mse’varik] Am. I. s 1. omärkt djur.

2. tjuvgods o. d. 3. en som gör vad som
faller honom in; vild sälle. II. tr lägga
vantarna på.

mavis [mei’vis] s poet. [tal]trast.

mavourneen [mavu/rni:n, -vu’a-] s iri. [min]
älskling.

maw [mo:] s 1. djurs mage; löpmage; skämts, buk.
2. gap; S käft.

Mawer [mo/a] npr.

mawkish [mo:’kiJ] a° 1. fadd; aid. osmaklig,
äcklig. 2. en smula sentimental; mjäkig.

mawl [fho:l] se maul.

mawworm [mo:’wa:m] « U zooi. springmask.
2. Mo, hycklare.

Max [mæks] npr.

maxillja [mæksi’lja] (Pi. -æ [-i:]) s anat. [-[överl-käk[e];-] {+[överl-
käk[e];+} noi. maxill. ~ry [-ari] I. o överkäks-;
maxill-. II. s överkäksben [~ bone].

Maxim [mae’ksim] I. npr. Et. s maximgevär
kulspruta [o,-Nordenfelt gun förbättrad typ av

maxim [mæ’ksim] s maxim, grundsats,
[levnadsregel; make it a o> göra det till regel,
ha för princip. ~al [-al] a maximal, ^allst
[-alist] * maximalist. M^ilian [-/ljan] npr.
~ize [-aiz] tr bringa till maximum, driva till
det yttersta; omåttligt förstora (f ör b ärliga &c),
rv>um [-am] I. (pi. maxima) s maximum,
höjdpunkt, yttersta gräns uppåt; be at its o, stå
på höjdpunkten; the o, of wage for the
minimum of work största möjliga lön för minsta
möjliga arbete: the ~ of marks högsta [-[möjliga]-] {+[möj-
liga]+} betyg. II. »itr. a högst, störst; i sms.
maximi- [oj price, speed, thermometei•]. M«-vUS
[-as] npr.

Maxse [mse’ksi], Maxwell [mæ’kswal, -el] nprr.

May [mei] s 1. maj; poet. vår; the Jirst of o,
första maj: Queen of the o, se oj-queen. 2. bot.
hagtorn[sblommor] [av. o,-blootu, oj-blossom;
oj-tree]. 3. pi. Cambr. univ. = a) oj
examination; b) oj races roddiävlingar [under ~ week
roddveckan i början pa juni].

1. may [mei] s aid. poet. mö, jungfru.

2. may [mei; me, ma, mi] hjålpv (imp. might
jfr d. o.) 1. kan möjngen; tör, torde; he ~ lose
his way han kan gå vilse; he ~ have lost his
way han har kanske gått vilse; I oj be
mistaken det är möjligt, att jag misstar mig; you
oj regret it some day en gång kan du
komma att [få] ångra det; it ~ be true det kan
vara (är kanske) sant; it oj not be true det är
kanske inte sant; you oj not go ni kanske inte
går jfr 2; he or oj not, do it kanske han
gör det, kanske inte; it ~ not be out of place
to .. det torde inte vara ur vägen att ..; it
oj be mentioned that.. det kan (torde kunna)
nämnas att ..; who o, that be, I wonder jag
undrar just vem [i all världen] det kan
vara; as quietly as oj be så lugnt som möjligt;
it oj be so, that oj be det är väl möjligt; det
kan (må) så vara; [t*] ~ be that.. det kan
(tör) hända att..; as the case ~ be allt efter

o> whole title-word ° adverb regular ^ rare àSt military »i» marine F colloquial P vulgar S slang

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Feb 11 18:07:42 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ensv1948/0528.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free