Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - misterm ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
misterm
- 533 —
mixer
[don’t call me a mere 2. P för sir herrn.
II. tr kalla ngn för lierr[n].
misterm [mi’sla/m] tr kalla (benämna)
oriktigt.
mist ful [mi’st|f(u)l] a dimmig; töcknig, -ily
[-ili] adv dimmigt &c, jfr misty.
mistime [mi’stai’m] tr 1. välja olämplig tid för,
göra ngt i otid; oläglig; malplacerad. 2.
ta fel på tiden för; felplacera i tiden,
mistiness [mi’stinis] s 1. dimmighet;dis[ighet].
2. biidi. otydlighet, oklarhet, dunkel, jfr misty.
mistletoe [mi/slto(u), mi’zl-] s bot. mistel,
mistlike [mi’stlaik] a o. adv dimmig[t], lik[t]
en dimma,
mistook [mistu’k] imp. av mistake.
mistral [mi’stral, mistrai’l] s mistral hård
nordvästvind i Sydfrankrike.
mistranslllate [mi’stra:nsl|ei’t, -træn-] tr
översätta oriktigt, -ation [-ei’Jn] s
felöversättning.
mistreat [mi’stri/t] tr behandla illa;
misshandla.
mistress [mi’stris] s 1. hus|moder, -mor;
matmor; the ~ of the house frun [i huset]; where
is your ojf var är fru N. N.? 2.
föreståndarinna [of för], jfr 6. 3. härskarinna, ofta herre
jfr ex. [of över]; mästar|inna, -e [of i ngt]; %
ägar|inna, -e [of till]; be oj offc2. master
I. 2.; she is her own oj hon är sin egen herre;
England is still o, of the situation England
är ännu herre över (behärskar ännu)
situationen; the o* of the seas havens härskarinna
Storbritannien; the o* o f the world världens
härskarinna Bom. 4. % ngns käre.sta, fästmö,
älskade. 5. älskarinna; mätress [kept 6.
lärarinna; head o* föreståndarinna, kvinnlig
rektor; music-oj musiklärarinna. 7. Mot of the
Robes överhovmästarinna. 8. Moj n>re namn,
åid. o. dial. = Mrs. ei. Miss. ~-ship [-Jip]« 1.
hus-moderskap; herravälde. 2.
lärarinnebefattning.
mistrust [mi’strA’st, –] I. tr 1. misstro, ej
hysa tilltro till, tvivla på. 2. % misstänka. II.
s misstro [i» (of) till], tvivel. <v,ful [-f(u)l]
a° misstrogen,
misty [mi’sti] a 1. dimmig; disig, töcknig;
mistig, jrr mist. 2. biidi. otydlig, oklar, vag,
obestämd, dunkel; tbi. omtöcknad; a oj idea
of en dunkel (dimmig) föreställning om.
misunderstand [mi’sAndastse’nd] -stood -stood
tr missförstå. «%/ing [-ig] s 1.
missuppfattning, -förstånd. 2. missförstånd, -hällighet,
oenighet [between mellan],
misuse I. [mi’s|ju:’s] s missbruk; oriktig
användning. II. [-ju:’z] tr 1. missbruka;
använda oriktigt. 2. misshandla,
miswritlle [mi’srai’t] miswrote miswrittentr
skriva fel [på]; miswritten felskriven. -ing [-ig] s
skrivfel,
mit se mt £<[***]•
Mitchllam [mi’tj|am], -ell [-1] nprr.
1. mite [mail] s 1. bibi. skärv aT. Midi, [the
widow’s /x/]. 2. F liten smula; not a oj inte ett
dugg. 3. pyre, liten parvel o. d. of a
child].
2. mite [mait] s zooi. kvalster; isht ostor [cheese-
Mitford [mi’tfad], Mithra[s] [mi’£>r|a, -æs] nprr.
mithridatlle [mi’]Dr|ideit] s aid. motgift. M-es
[-idei’ti:z] npr. -ize [-i’dataiz] tr göra immun
mot gift.
mitigllate [mi’tig|eit] tr 1. mildra, lindra;
dämpa, stilla; -ing circumstances förmildrande
omständigheter. 2. blidka vrede, -ation [-ei’Jn]
s mildr|ande, -ing, lindring; förmildrande
omständighet; nedsättning E^v, of damages].
-atory [-eitari] a [för]mildrande, lindrande,
mitrailleuse [mitraia:’z ei. fr. uti.] * X mitraljös,
kulspruta.
mitrilal [mai’t|ral] a 1. mitra-. 2. valve
hjärtvalvel. -e [-a] s I. mitra, biskopsmössa;
biidi. biskopsvärdighet [confer a o* upon]. 2.
tekn. gering; geringsvinkel 45°. -ed [-ad] a 1.
bärande mitra, med biskopsvärdighet. 2. jfr
föreg.
mitt [mit] s 1. dams halvjvante, -handske. 2. se
oj en 1. 3. give the frozen oj S vara stram
mot, inte hälsa på. *%/en [-n] s 1. tum|vante,
-handske; pi. ojs S boxhandskar; get (give)
the oj F få (ge) korgen (sparken); handle
without ojs behandla (ta i) med
hårdhandskarna. 2. se mitt 1. 3. ~ crab ullhandskrabba.
mittimus [mi’timas] s 1. jur. häktningsorder. 2.
F avsked; get o.’s ~ få sparken,
mity [mai’ti] a maskäten ost.
Mitylene [mitili:’ni(:)], M i vart [mai’vait, -at,
mi’vat] nprr.
mix [miks] I. tr 1. blanda [together ihop; with
med]; förena; blanda till; ~ up för|blanda,
-växla, blanda (röra) ihop; jfr o*ed o. II. 3.;
oj it S råka i slagsmål. 2. korsa raser. II. itr
1. blanda sig; låta blanda sig, förena sig, gå
ihop [loith med]; they do not o* well de gå
inte bra ihop, de komma inte väl överens.
2. umgås [icith med]; deltr.ga [in i]; oj with
the world vara ute bland folk. 3. up i
box-ning damma på varann, slåss vilt. /v>ed [-t] a
1. blandad; sammansatt; om tyg melerad;
bathing gemensamhetsbad; ** company
blandat sällskap; ~ feelings blandade känslor;
with oj hope and fear med en blandning av
hopp och fruktan; ~ marriage blandat
äktenskap mellan olika trosbekännare; oj mathematics
tillämpad matematik; people biandfolk; oj
school samskola; be oj up in (with) vara
inblandad i ngt komprometterande; jfr mix. 2. F
förvirrad; yr i hnvudet, oredig, omtöcknad;
’khiddig’, halvfull.
mixen [miksn] s aid. dial, dyng-, gödsel|hög; av-
skräde*hög; kompost,
mixller [mi’ks|a] s 1. blandare. 2. Am. =
barman. 3. Am. a good »v Fen som har lätt att
oj hela uppslagsordet 0 adverb regelbundet $ sällsynt X militärterm »t* sjöterm F familjärt P lägre språk S slang
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>