Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - O - office-bearer ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
office-bearer
- 578 —
oü
lokaler o. personal; the Foreign Oo*
utrikesdepartementet; the Home Ooj i Engi.
inrikesdepartementet. 7. pi. o/S pi lantgård
ekonomibyggnader, uthus; i hus i stad
köksdeparte-ment kök, skafferi, källare m. m. 8. avträde. 9. S
hemligt tecken, vink, signal [give the
-bearer [-beara] s se officer I.1. [-o, av.
o:f-] I. s 1. ämbetsman, funktionär i staten?,
kyrkans el. offentl. myndighets tjänst [public oj]. 2.
styrelseledamot ei. funktionär i förening ei. vid
offentl. anstalt [medical 8. J& «£> officer; Oj
of the day dagofficer. 4. rättstjänare,
-betjänt [oj of justice]; polis|man, -konstapel
[police oj]. II. <r 1. ^ 4 förse med
officerare (befäl). 2. föra [befälet över],
kommendera; anföra, leda.
official [afi’Jal, of-, of-] I. s 1. eng. kyrki.
official ordförande i andlig domstol [nu vani. Ooj [-Principal].-] {+Prin-
cipal].+} 2. ämbets-, tjänstejman; government oj
statstjänsteman; railway oj
järnvägstjänsteman, -funktionär. 3. officiell skrivelse [förkortn.
ar oj letter]. II. a° 1. officiell, gjord å ämbetets
vägnar, ämbets-, tjänste[manna]- £career,
circles, dress, duty, letter]; hold an oj
situation inneha ett offentligt ämbete. 2. iak.
upptagen i farmakopén. ~dom [-dam], ~ism
[-izm] s byråkrati[sm] av. kon. ~ize [-aiz] tr
göra officiell, ge offentlig sanktion åt; bringa
under offentlig kontroll. ~ly [-li] adv
officiellt, å ämbetets (tjänstens) vägnar.
officiallnt [afi’Jilant, of-, of-] se -tor. -te [-eit]
itr 1. kyrki. officiera, förrätta gudstjänst. 2.
förvalta ett ämbete, tjänstgöra. 3. fungera
[as host, best man], -tor [-eita] s kyrki. officiant.’
officinal [ofisai/n(a)l, ofi’sin(a)l, of-’ -] a°
offici-nell, medicinal- [plant, herb, drug],
tjänande som läkemedel; tillhandahållen å apotek;
upptagen i farmakopén.
officious [afi’Jas, of-, of-] a° 1. alltför
tjänstaktig, beställsam, fjäskig; närgången. 2. poiit.
officiös.
offing [o’fig, o:f-] s & 1. öppen (’rum’) sjö; in
the oj ute på sjön (havet). 2. plats (läge)
ute i öppen sjö [gain (keep) an oj].
offish [o’fij, o/f-] a F hög av sig,tillbakadragen.
Offor [o’fa] npr. ’
offil-print (av. offprint) [o:’f|print, of-] s
separatavtryck. -scouring [-skauarig] s vani. i pi. ojs
1. av|skrap, -fall, sopor, skräp. 2. bildl. om pers.
avskum, drägg [the ojs of society], -scum
[-skAm] s koii. ei. pi. ojs biidi. avskum [the oj
of mankind], -set [-set] « 1. ^ avfärd,
anträdande av resa. 2. rot-, sido|skott äv. biidi.,
telning. 3. utlöpare av bergskedja, bergutsprång.
4. hand. balanserande summa, i aUm.
ekvivalent, motvikt. 5. lantmät. hjälplinje anbragt
vinkelrätt mot huvudlinjen. 6. byggn. Sluttande avsats
i mur. 7. boktr. offset[tryck]. -shoot [-Ju:t] s 1.
sidoskott av. biidi. 2. utlöpare, utgrening av
bergskedja m. m. -Shore [-Jo:/] a »i* blåsande
(liggande) från land. -spring [-sprig] s I. avjkomma,
-föda [a numerous 2. ättling. 3. biidi.
alster, frukt, -take [-teik] s 1. hand. åtgång,
inköpande av varor. 2. utgrening av flod.
offuscate [o’fAskeit] se obfuscate,
offward [o:’fwad, of-] adv & utåt, åt öppna
sjön till.
0’Flahertle [o(u)flei’ati, -fle’ati, -flse’xati],
0’Flynn [o(u)fli/n] nprr.
0. F. S. förkortn. föy Orange Free State.
oft [o:ft, äv. oft] adv nu àld. utom i sms. med part.
[oj-told, oj-recurring] ofta.
often [o:fn, ofn, av. o’ftan] I. adv ofta; and
oj titt och ofta; as oj as not inte sällan; ever
so oj ofta nog. II. a åid. ofta återkommande.
^ t i mes [-taimz] adv åid. ei. utt. ofta.
oft-times (av. ofttimes) [o/ftaimz, oft-] adv åid.
ei. poet. se oftentimes.
Og [og], npr. 0. Gael, förkortn. för Old Gaelic.
Ogden [ogdan] npr.
ogee [ou’dgi:, av. - -] s byggn. karnis, våglist.
Ogemaw [ou’gimo:], Ogham [o’gam] nprr.
Ogilllby [ou’gljbi], -vie, -vy [-vi] nprr.
ogivlial [oudjai’vl] a byggn. spetsbågig [vault,
orcÄ]; oj style spetsbågsstiL -e [ou’dgaiv, av.
- -] s byggn. gotisk valvstråle, spetsbåge.
ogle [ougl] I. itr snegla, kokettera (kisa ei.
’slänga’) med ögonen; F ögonflirta; kasta
kårliga sidoblickar. II. tr 1. snegla på, giva
karliga (koketta) sidoblickar åt, kisa åt ngn. 2.
betrakta. III. s 1. kärlig (kokett) sidoblick.
2. S öga, ofta pi. ojs korpgluggar.
Ogleilby [ou’gl|bi], -thorpe [-f>o:p] nprr.
ogling [ou’glig] s koketterande (’slängande’)
med ögonen.
0’Grady [o(u)grei’di] npr.
ogrlle [ou’g|a] * i folksag. människoätande jätte, troll,
odjur, -eish [-rij] a° människoätande,
hisklig, gräslig, -ess [-ris] s jättekvinna,
troll-packa, jfr -c. -ish se -eish.
O’Groat [ogrou’t, ag-] npr; John oj’s F
benämning på Skottlands nordspets.
oh [ou] interj se o.
+0’liHagan [o(u)|hei/gan], -Hara [-hcr/ra], -Hare
[-he’a] nprr.
0. H. [B.] M. S. förkortn. för On His (Her) [-[Britannic]-] {+[Bri-
tannic]+} Majesty’s Service.
0’Hea [o(u)hei’] npr.
0. H. G. förk. för Old High German fornhögtysk.
Ohio [o(u)hai’o(u)] npr.
ohm [oum] s fys. eiektr. ohm.
oho [o(u)hoU/] interj uttr. förvåning, jubel, ironi åhå!
jo, jo!
oil [oil] I. 8 1. olja av aiia slag; cod-liver oj
fiskleverolja; olive oj, sweet ~ oliv-, mat|olja;
add (put) ot to the fire (pour oj on the flame)
biidi. gjuta olja på elden, ge näring åt ngns
vrede o. d.; burn the midnight ~ bränna
flitens lampa, arbeta (studera) långt in på
natten; paint in ots måla i olja; smell of oj lukta
olja, biidi. om utt. verk bära spår av träget
nattarbete (trägna studier); strike oj isht Am. på-
o> whole title-word ° adverb regular ^ rare àSt military »i» marine F colloquial P vulgar S slang
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>