Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - R - Ranelagh ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Ranelagh
- 675 -
rapt
Ranelagh [rae’nila] npr.
rang [ræg] imp. ar ring.
range [rein(d)3] I. S 1. rad isht ay pers., byggnader;
<v> of mountains bergskedja. 2. läge, rikt’
ning; in [a] /» with i linje med. 3. Am.
vidsträckt betesmark ei. jaktområde. 4.
skjut-bana. 5. djurs, växters utbredningsområde,
förekomstperiod. 6. område, utsträckning,
omfång, verkningskrets; the /» of her voice
hennes röstomfång; have a free /» ha fritt
spelrum; his reading is of very wide /» hans
beläsenhet är mycket vidsträckt; Hebrew is
out of my nu hebreiska ligger utanför mitt
gebit; /» of prices prisskala; /» of vision
synkrets. 7. skott|vidd, -håll; out of (beyond) /»
of utom skotthåll för; within <» o/inom
skotthåll för. 8. köks-, kok|spis. II. tr 1.
uppställa i rad ei. led [troops], ordna; /» o. s.
ställa (inrangera) sig [on the side of å ngns
sida; among, with bland &c], ibi. stadga sig.
2. inrangera [under under, i en klass; with
jämte, bland], ordna, klassificera. 3.
genom|-ströva, -vandra; segla längs (omkring) kust.
III. itr 1. sträcka sig (löpa, ligga) i viss
riktning [with i samma riktning (plan) som], om
bergskedja stryka fram. 2. ha sin plats,
inrangeras [under under, with bland]. 3. om växter,
djur vara utbredd (förekomma) inom visst
område. 4. variera inom vissa gränser [from.. to
från .. till]. 5. ströva (vandra) omkring [ofta
over, through; for för att söka efter]; segla,
fara [along utefter]. 6. om skott gå (nå) visst
avstånd, ^-finder [-fainda]s X avståndsmät|are,
-ningsinstrument. /»r [-a] s 1. vandrare. 2. förr
kronoskogvaktare. 3. pi. X [häst]j ägare.
Rangoon [ræggu:’n] npr.
1. rank [rægk] I. s 1. rad, räcka nu mest om
droskor. 2. led; front (rear) /» främre (bakre)
led; the the ~ and file de meniga,
manskapet, Midi, gemene man, vanligt folk; rise
from the /»s tjäna sig upp ur ledet äv. uidi.;
reduce to the ~s degradera till simpel
soldat. 3. utan art. ordning; keep /» bibehålla
sin ordning; break /» råka i oordning. 4.
samhällsklass, stånd; hög rang; people of all /»s
folk ur alla klasser; persons of /» förnämt
folk; the /» and fashion högsta societeten;
take /» oyha rang framför; take /» with se ~
with. II. tr 1. uppställa i led (linje), ordna.
2. placera, ge viss plats åt, inrangera [with
bland]; klassificera. III. itr 1. ha sin plats i
ett led (en klass). 2. ha rang [as, with som,
av; above över; next to närmast efter];
räknas, anses [among, with bland]; he /»a with a
general han har generals rang.
2. rank [rægk] a° 1. yppig, frodig, av abnormt
kraftig växt. 2. om jordmån överfet. 3.
stinkande; om lukt frän; om pipa sur. 4. grov,
våldsam, otäck, vidrig; /» nonsense ren strunt.
ranker [rse’gka] s 1. menig. 2. officer som
tjänat sig upp ur ledet.
Rankin[e] [rae’nkin] npr.
rankle [rægklj itr 1. åid. om sår &c bulna, vara
sig, värka. 2. gnaga (värka) i ngns hjärta,
förorsaka bitterhet.
JSannoch [rae’nax, -ok] npr.
ransack [ræ’nsæk, - -] tr 1. genomjsöka, -leta
[for för att finna]; ibi. rannsaka [o.’s heart,
conscience]. 2. i aiim. grundligt undersöka. 3.
röva, plundra,
ransom [ræ’nsam] I. s 1. lösen [of a prisoner];
hold a p. to nu fordra lösen för ngns
frigivande; for (as) the /» of in for i lösen
för. 2. löse|summa, -penning; a king’s /» en
furstlig summa. II. tr 1. friköpa, utlösa;
biidi. återlösa, ibi. försona. 2. frigiva mot
lösen. 3. utkräva lösen av (för); brandskatta.
Ransome [rae’nsam] npr.
rant [rænt] I. itr 1. orera, tala (predika)
högtravande ei. svulstigt, hålla deklamationer.
2. vara upprymd, skråla. II. s svassande
(svulstigt) tal, tomt ordsvall, ibi. skrän. *»er
[-a] s högtravande talare (predikant); öknamn
på Primitive Methodist. /»ing [-ig] a°
svul-stig, svassande, högtravande,
ranunculjus [ranA’gkjuljas] (pi. -uses [-asiz] o. -i
[-ai]) s bot. ranunkel.
1. rap [ræp] I. s 1. rapp, smäll; /» on the
knuckles smäll på knogarna, biiai. läxa,
tillrättavisning. 2. knackning [at the door], II.
tr o. itr 1. slå, smälla. 2. knacka [at (on) the
door]. 3. ~ out utstöta [an oath en [-svordom],-] {+svor-
dom],+} ibi. kasta fram.
2. rap [ræp] S hist, småmynt på Irland ’styver’, nu
biidi. F not worth a nu inte värd ett öre; I
don’t care a ~ jag bryr mig inte ett dugg
om det; it does not matter a /» det gör inte
ett dyft.
rapacillous [rapei’Jas] a° 1. rovjgirig, -lysten,
roffande. 2. levande av rov, rov- [öird]. -ty
[rapae’siti] s rov|girighet, -lystnad.
"1. rape [reip] I. tr 1. poet. röva. 2. våldtaga.
II. s 1. bortrövande [the nu of the Sa bines],
kvinnorov. 2. våldtagande, -täkt.
2. rape [reip] s rova, raps. /»-cake [-keik] s
rapskaka, /»-oil [-oil] s rovolja.
Raphael [ræ’fe(i)al, -fial] npr. /»esque [-e’sk]
a rafaelisk.
rapid [ræ’pid] I. a° 1. hastig, snabb, rask; om
ström strid. 2. brant. II. s vani. i pi. fors. /»ity
[rapi’diti] s hastighet, snabbhet,
rapier [rei’pia] s förr: lång huggvärja, pamp;
senare: lätt stickvärja.
rapine [rae’pain^ högtidi. rov. röveri, plundring,
rappee [ræpi:’] s siags grovt snus.
rapport [ræpo:’t] s tr. förbindelse, samband,
rapprochement [ræpro’Jma:(g), -ma:g] s fr. [-[förnyat]-] {+[för-
nyat]+} närmande isht mellan stater,
rapscallion [ræpskæ^ian] s aid. usling, buse.
rapt [ræpt] a 1. upptagen till himlen, iw.
bortförd; /» away bortryckt av döden. 2. hän|ryckt,
-förd. 3. förjsjunken, -djupad [in i; upon i
o> hela uppslagsordet 0 adverb regelbundet ^ sällsynt vt* militärterm »J» sjöterm F familjärt P lägre språk -S slang
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>