Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - sear ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
sear
— 738 —
sea-wolf
sear [sia] I. a vissen, förtorkad äv. Midi. II. tr
1. % förtorka, göra vissen. 2. sveda med hett
järn, bränna på ytan. 3. förhärda, göra hård
(förstockad) [conscience, feelings].
search [sa:tj] I. tr genom|söka, -leta,
undersöka, visitera [prisoner, room, pocket];
genomtränga, tränga in i, sondera [wound, men’s
hearts]. II. itr söka, leta, spana, speja,
forska [for efter], göra (anställa)
efterforskningar; ^ for plants äv. botanisera; rv» for
ibi. efter|forska, -spana ngn; ~ into utforska [a
matter]. III. s sökande, letande, forskande
[for, of, after efter], efterforskning,
-spaning; undersökning, visitering; *right of ~
jur. visiteringsrätt; ~ was made for man sökte
efter; institute a ~ for anordna skallgång
efter; he in ^ of söka (leta, forska) efter; be
on the f\> hålla på att söka. <ving [-ig] I. a°
1. forskande, spejande [look]. 2. ingående,
grundlig [scrutiny]. II. s 1. sökande;
undersökning. 2. of heart anfall av beklämdhet.
/v-light [-lait] s strålkastare, ^-party [-pa:xti]
s skallgångstrupp, ^-warrant [-wor(a)nt] s
visiter i ngsorder.
Searle [sa:l] npr.
seail-room [si:’|ru(:)m] s & sjörum, öppen sjö,
svängrum för skepp. - -rover [-rouva] s
sjörövare, -fartyg. - -salt [-so(:)lt] s havssalt,
-scape [-skeip] s konst, sjöstycke,
marinmålning. - -serpent [-sa:pnt] s sjöorm. -shore
[-Jo/] s havsstrand, -slck [-sik] a sjösjuk,
•sickness [-siNknis] s sjösjuka, -side [-sai’d] s
kUSt ss. uppehålls- el. rekreationsort, ibi. kusttrakt,"
/N/ place kuststad, badort vid havet; at the ~
vid kusten; go to the ~ fara till kusten rar att
bada.
season [si:zn] I. s 1. årstid [äv. ~ of the year;
the four ^s]; the rainy ~ i tropikerna regntiden
[mots, the dry at this ~ [of the year"]’v id
den här årstiden.’ 2. säsong, rätt (passande)
tid badtid, jakttid &c [the hunting (shooting)
the cricket (London) the theatrical
spelterminen; close ~ förbjuden tid för jakt; open
f\i, lovlig tid; the off (dead, dull) den döda
säsongen; when the ~ is at its highest, in the
height (pride) of the ** mitt under den
livligaste säsongen, ibi. under den bästa
jakt-&ctiden; in [due, good] ~ i god (rättan,
sinom) tid; a word in ~ ett ord i sinom tid;
oysters are in (out of) ~ nu är (är inte) rätta
tiden för ostron; in ~ and out of ~ i tid
och otid; out of ~ ej i sin rätta [års]tid, i
otid, oläglig[t], ej på sin plats, opassande,
o. obestämd tid, period; for a ~ en kortare
tid, tills vidare. II. tr 1. bringa till
mognad, bereda, acklimatisera, vänja [to vid];
r^ed cigars lagrade cigarrer; r>*ed soldiers
mot klimatet härdade soldater; a ^ed pipe en
inrökt pipa; <^>ed timber torrt virke. 2. göra
smaklig (aptitlig), krydda äv. Midi,
[conversation r^ed with humour]; highly r^ed dishes
starkt kryddade rätter. 3. mildra,
moderera. III. itr bli användbar, mogna, ligga till
sig, bli van, acklimatiseras, om virke torka,
bli torr. <vable [-abl] a° 1. utmärkande
(passande) för årstiden, årstidens [weather], 2.
skeende el. kommande i rätt[an] tid, lämplig,
läglig [aid, arrival].. ~al [-(a)l] a° 1. växlande
med (efter) årstiden, säsong- [trades, [-workers],-] {+work-
ers],+} 2. se -able i. ~ing [-ig] s 1.
kryddande, beredning. 2. kryddande tillsats, krydda
+i aiini. bem., äv. Midi, ^-ticket [-ti’kit] s säsong-
biljett, abonnemangskort.
sea-swallow [si:’swoNlo(u)] s zooi. tärna,
seat [si:t] I. s 1. säte i aiia bet., äv. bakdel;
[sittplats, stol, hildl. säte och stämma i underhuset
o. d. [in the House of Commons, on a bonrd],
mandat; ~ of government regeringens sate;
~ of learning lärdomssäte; ^s please! v id tågs
avgång tag plats! keep o.’s ^ sitta k\ar, äv.
hålla sig kvar i sadeln; lose o.’s (the) ~
förlora sin plats (sitt mandat) i underhuset o. d.,
ej återväljas; pray take a ~ var så god
och tag plats (sitt); he took his ~ on the
throne han intcg sin plats på tronen; take
two f\js for Macbeth skaffa sig två biljetter
(platser) för Macbethförestäiiningen. 2. sits å
stol o. d. [a chair with a cane 3. ridk. sits,
sätt att sitta; have a good (firm) ~ sitta väl
(säkert) tm häst. 4. herresäte Eäv. country
at his ~ in Kent], lantgods. 5. skådeplats,
härd för ngt E~ of disease (plague)]; of
war krigsskådeplats. 6. mek. bädd, lager. 7.
»i* fartygs djupgående. II. tr 1. sätta, låta
sitta (sätta sig), anvisa (bereda) sittplats
åt äv. bildl.; ~ O. S. sätta sig på stol o. d., slå
sig ned, bosätta sig; rv a candidate vid val
placera en kandidat; pray be r^ed var så
god och tag plats; we found him *«*ed on a
drum vi funno honom sittande på en
trumma; the church was built to ^ 500 people
kyrkan byggdes för att rymma sittplatser
för 600 personer. 2. förse med sittplatser
[church, room]; be ^ed for 50 vara försedd med
sittplatser för 50. 3. sätta sits 1 stol, byxor
&o. 4. placera i läge, sätta in (upp). ~ed [-id]
pp o. a 1. sittande på stol o. d., se seat II., 1. 2.
isht i sms. försedd med sittplats (sits); hard-tv,
hård att sitta på [sofa\. 3. belägen. 4. om
regering o. d. som har sitt säte [on the Bosporus
vid Bosporen]. ~er [-a] s i sms. om bil,
flygmaskin o. d. med sittplats för [two-^]. /v/ing
[-ig] s se seat II.; isht 1. sättande, placering;
anbringande av sits i stolar &c. 2. sitsmaterial.
Seaton [si:tn], Seattle [siæ’tl] nprr.
seall-urchin [si:’|a:xtjin] s tool, sjöborre. –wall
[-wo:l] s damm mot havet, strandvall, -ward
[-wad] I. a vänd mot havet. II. adv mot (åt)
havet. III. s sjösida, -wards [-wadz] adv mot
havet. - -way [-wei] s 1. sjöväg. 2. sjögång,
hög sjö. -weed [-wi:d] s sjögräs, havstång, -alg.
- -wolf [-wulf] s 1. zooi. havkatt. 2. poet. vi-
rw whole title-word 0 adverb regular ^ rare >8t military »t* marine F colloquial P vulgar S slang
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>