Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
«t
UL . .
T-» skt
lll
. n-
il
st
T—T-"
t- ci« tti W
il
got ont dagen gick han också tett af främlin-
aett nttniirkta trägets till ikonen, mett ittnde
icke finna något torn och började tro, att rett
gantlt bedragit honom. »Mitt ord skall jag
liktviil hålla på beiaad tiot« lade hatt för sig
sjeli. då hatt ättttoänee till staden.
Otn Syltoesteraitonett, när klockats frätt
tornet utto. doitoa slag förkunnat dett nionde
tintttten, lentnade Setveritt sitt boning och med-
tog ingenting, tttottt sitt cettcisir· Ett lätta
stund stannade hatt utanför Mister Diettrs
hus. det hatt tyckte sig höra Dieter samtala
med Bertha, tnett då ingett font-s till, gick
han ändtliaen med beklätttdt hietta nt nr skadest.
Det roar en mild toittterttatt; iorrett, lätt
betäckt med snö, tycktes haitoa påta,1itfltt hög-
tidsdrägt, för att toälkonttta tet nya stret, och
Mernorna blickade slitoånligt ned stått det blåa
hivats-vet, likasom toille de uppfylla den be-
kymrade toandtaten tneo hooo och förtröstan
Setoocitt gick allwarligt sitt tokig fram, anto-
pgnde Gud. om bestyrd- Liktoäl kättde hatt
sitt bröst beklätndt, när hatt pli ett gång tjck
pie tornet ikantiök sia, htoilset han förut ont
dagen flera gånget-, men fört-tältets fokt finna-
Hatt stannade och oroa häftigt ester andan, och
då hatt höjde fin blick, blei han äftoett tvarfe
iacklatt. htoats hemska töklnoirflar förlorade
sia i dm rena lttiteit. lspatt toillt ropa det isf-
toerenäkotnna issohanncöiss men köstett tvä-
Slutli-
akadk honom flertt asttaek sin tfenit.
gen samlande all sitt styrka, lade han sitt mt-
eifix på vet-tett och utsade med kraftia och lind-
lia stämma natnnkt »Joltannesi« Fletfttldigt
åtetttpprepttdtö namnet ai tcho och en owilkor-
li,t tvönitta aenontbäitvadc hans fjäl. PA en
gång öppnades porten. —- Ett »tot«ilionttttktt!ss
ljöd etttot honom ttppilrått ett ttoplttsi aetttak,
rit en ttaop.t förds-. Det toas den åldrige
mannen hatt fett pil knekoqcitdett. fottt ntt bel-
sade honom och bad honom träda närmat-.
Kläoo i en ljusare risg- iin dö. mest med
.blottadt hufwud, höll vett gamle ett flot- bok
spä armen. Rttndtotnktlttg i stunttnet stodo
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>