Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - IV. Tilhavs i kajak
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
TILHAVS I KAJAK.
55
sig mod sin forfølger, kaster sig først over blæren, som den
river i filler, og saa gaar den lige løs paa kajaken. Atter
er Boas paa hold, dyret krummer ryg og skyder sig med
opspilet gab fremover, saa vandet fosser om den. Et
feil-kast kan nu gjælde livet; men han løfter rolig lænseren og
jager den med et kraftigt kast ind gjennem munden og ud
gjennem nakken. Det gir et sæt i den, hodet synker, men
i samme øieblik reiser den sig lodret i vandet,
blodstrømmen fraader ud af munden, den gaber vildt og udstøder et
undertrykt brøl, mens blæren over næsen pustes op til en
forbausende størrelse. Den ryster hodet, saa lænserskaftet
dirrer og slænger hid og did, men den faar ikke knækket
det eller kastet det fra sig. I næste øieblik render Boas’s
anden lænser ind bag den ene forsveiv og gjennem lungen
og hjertet, sælen synker sammen — kampen er forbi. Han
ror hen paa siden, og da den endnu bevæger sig lidt, faar
den et sidste stik af den langskaftede kniv. Saa gir han
sig rolig i kast med at trække ud sine lænsere og lægge
dem paa kajaken, tar frem bugserrem og bugserblære og
fæster dem til sælen, efterat den sidste er blæst op,
harpunspidsen skjæres ud og gjøres atter fast paa skaftet,
remmen kveiles op i kajakstolen, fangeblæren lægges ind
paa sin plads bag ham. Derefter snøres fors vei verne paa
sælen sammen med den dertil bestemte rem, saaat de ligger
ind til kroppen, og dyret fæstes meel, bugserremmen langs
siden af kajaken saaledes, at det blir let at slæbe frem,
hodet fæstes til det første remmepar paa dækket og
bagkroppen til det sidste bag manden. Nu er Boas færdig
til at se sig om efter mer fangst. Han er heldig og har
ikke rod længe, før han faar øie paa en ny klapmyts. I
et nu har han befrid sig for sit fangne bytte, som
afbug-serblæren holdes flydende paa vandfladen, mens han atter
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>