- Project Runeberg -  Estnisch-deutsches Wörterbuch : Eesti-saksa sõnaraamat /
331

(1970) [MARC] Author: Kallista Kann, Elisabeth Kibbermann, Felix Kibbermann, Salme Kirotar - Tema: Dictionaries, Estonia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - K - kättesaadavus ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

kättesaadavus

331

käärollus

kättesaadavus 1) die Erreichbarkeit, die
Zügänglichkeit; 2) die
Erschwinglichkeit; vt. kättesaadav
kättesaamatu 1) unerreichbar,
unzugänglich; 2) (hinna kohta)
unerschwinglich
kättesaamatus 1) die Unerreichbarkeit,
die Ünzugänglichkeit; 2) die
Üner-schwinglichkeit; vt. kättesaamatu
kättesaamine der Empfang, -(e)s, das

Erhalten, -s
kättetasumine die Vergeltung
kättetoimetamine die Zustellung, -, -en,

die Lieferung, -, -en
kättevõideldud erkämpft
kättevõitlemine die Erkämpfung
kätteõpetamine das Beibringen, -s, die

Beibringung
kätteõppimine die Aneignung, die
Erlernung

kättpidi bei (e. an) der Hand; ~
teretama die Hand zum Gruß reichen
<D), mit einem Händedruck
begrüßen tr.
kääbas (hauaküngas) der Gräbhügel,
-s, -

kääbus der Zwerg, -(e)s, -e, der
Pygmäe, -n, -n
kääbuskask bot. die Zwergbirke, -, -n
kääbuskasv der Zwergwuchs, -es
kääbuslik zwerg(en)haft, zwergartig,
zwergig

kääbusmänd bot. die Zwergkiefer, -, -n
kääbuspalm bot. die Zwergpalme, -, -n
kääbuspuu der Zwergbaum, -(e)s,
kääbuspõõsas der Zwergstrauch, -(e)s,
~er

kääbusrahvas das Zwergvolk, -(e)s, "er
kääksuma quietschen intr., knarren
intr.

käänak die Biegung, -, -en, die
Krümmung, -, -en, die Kurve [.. v ,.], -, -n
käänama 1) biegen* tr., kehren tr.,
wenden* (ka nõrgalt pöörduv) tr.,
drehen tr:, 2) gramm, deklinieren tr.,
beugen tr.
käänamine 1) das Biegen, -s, das
Kehren, -s, das Wenden, -s, das Drehen,
-s; 2) die Deklinatiön, -, -en, die
Beugung, -, -en; vt. käänama
käänamisreegel gramm, die Deklina-

tiönsregel, -, -n
käänamistabel gramm, die Deklina-

tlonstab&Lle, -, -n
käänang die Drehung, -, -en, die
Wendung, -, -en, die Biegung, -, -en

käänd 1) die Biegung, -, -en, die
Krümmung, -, -en; 2) geol. die Flextir, -,
-en

käändeline deklinierbar, beugbar,
flektierbar

käändelõpp gramm, die Fällendung, -,

-en, die Kasusendung, -, -en
käändkond gramm, die Deklinatiön, -,
-en

käändsõna gramm, das deklinierbare
Wort

käänduma gramm, dekliniert werden*
(s)

käändumatu gramm, undeklinierbar,

ünbeugbar, inflexibel
kääne 1) die Drehung, -, -en, die
Wendung, -, -en, die Biegung, -, -en;
2) gramm, der Fall, -(e)s, Äe, der
Kasus, -,
-käänis der Ärmelaufschlag, -(e)s, Äe,
die Manschette, -, -n, die Stulpe, -,
-n, die Rabatte, -, -n
käänlema sich winden*, sich drehen,

sich krümmen, sich schlängeln
käänukoht die Biegung, -, -en, die
Krümmung, -, -en, die Kurve [.. v ..],
-, -n

käänuline gewunden; ~ tee der
gewundene Weg
käär 1) (kõverdus, käänd) die Biegung,
-, -en, die Krümmung, -, -en; 2)
(lei-valöik) die Brotschnitte, -, -n
käärid pl. die Schere, -, -n
käärilõige der Scherenschnitt, -(e)s, -e
käärima I (vedeliku kohta, ka piltl.)
gären* (ka nõrgalt pöörduv, eriti
pilti.) intr.
käärima II (kangast) scheren tr.
käärimine I das Gären, -s, die Gärung.

-, -en, ka piltl.
käärimine il das Scheren, -s
käärimismasin tekst, die Schermaschine,
-, -n

käärimisprotsess der Gärungsprozeß,
.. esses, .. esse, der Gärvorgang,
-(e)s, *e

käärimistemperatuur die
Gärtemperatur

käärimistõrs der Gärbottich, -(e)s, -e
kääritama (käärima panema, käärida

laskma) fermentieren tr.
kääritamine die Fermentation
kääritera die SchSrenschneide, -, -n
kääriteritaja der Scherenschleifer, -s,
-kääritõrs vt. käärimistõrs
käärollus der Gärungsstoff, -(e)s, -e,
das Gärungsmittel, -s, -, das
Ferment, -(e)s, -e

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 22:58:34 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/etde1970/0331.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free