- Project Runeberg -  Estnisch-deutsches Wörterbuch : Eesti-saksa sõnaraamat /
423

(1970) [MARC] Author: Kallista Kann, Elisabeth Kibbermann, Felix Kibbermann, Salme Kirotar - Tema: Dictionaries, Estonia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - M - meelevaldne ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

meelevaldne

423

meestejalatsid

meelevaldne willkürlich, eigenmächtig
meelihaarav. meeliköitev mitreißend,
fesselnd

meelisklema sinnen* intr., näch/sinnen*

intr. (über A)
meelisklus das Sinnen, -s, das
Nächsinnen, -s
meelislill ut. meelespea I
meelitaja der Schmeichler, -s,
-meelitama 1) (meelitusi ütlema)
schmeicheln intr. (D); 2) (kutsuma)
locken tr.

meelitav 1) (lipitsev) schmeichlerisch;

2) (ahvatlev) (verlockend
meelitus 1) (meelitussõna) die
Schmeichelei, -, -en, das Kompliment,-(e)s,
-e, die Artigkeit, -, -en; 2)
(ahvatlemine) die Verlockung, -, -en, die
Verführung, -, -en, die Lockung, -,
-en

sneelitusnimi der Kösename(n), .. ens,
.. en

meelitussõna vt. meelitus 1)
meelsasti gern(e), mit Vergnügen
meelsus die Gesinnung, -, -en
meeltesegadus die Sinnverwirrung, die
Bewüßtseinsverdunk(e) lung;
meelesegadusse sattuma in Verwirrung
geraten* (s), verwirrt werden* (s)
meeltlahutav unterhaltsam, ergötzlich
meeltliigutav rührend, herzbewegend,

herzergreifend
meeltmööda lieb, angenehm, nach dem
Sinn

meeltülendav erhebend
meelus vt. himurus

meenuma in den Sinn kommen* (s)

(D), ein/fallen* intr. (s) (D)
meenutama erinnern tr. (an A); see
meenutas mulle minu lapsepõlve das
erinnerte mich an meine Kindheit;
ma meenutasin talle meie kokkulepet
ich erinnerte ihn an unsere
Verabredung; (midagi) endale ~ sich (D)
ins Gedächtnis zurück/rufen* tr., sich
besinnen* (auf A)
meenutus 1) (meenutamine) das
Erinnern, -s, das Mahnen, -s; 2)
(meeldetuletus) die Mahnung, -, -en
mees 1) der Mann, -(e)s, *er, kõnek.
der Kerl, -(e)s, -e; vaene ~ ein
armer Kerl; meest sõnast, härga
sarvest yanas^ein Mann ein Wort; 2)
(abikaasa) der Mann, -(e)s, "er, der
Gatte, -n, -n, der Gemähl, -(e)s, -e;
mehel olema verheiratet sein* (s);
•mehele minema heiraten tr., intr., sich

verheiraten (e. verehelichen) (mit
D); meheie panema verheiraten tr.\
mehele saama vt. mehele minema;
ole meheks! vielen (e. besten e.
schönen) Dank!
mees- (meesisikuid tähistavates
liitsõnades jääb esimene komponent
mõnikord tõlkimata, liitnimisõna
tõlgitakse siis teise komponendi abil,
näit. meeskangelane der Held,
mees-kasvataja der Erzieher, meestuttav
der Bekännte)
meeshääl die Männerstimme, -, -n
meesisik der Mann, -(e)s, "er, die

männliche Person
meesjärglane der männliche
Nächkomme

meeskasvataja der Erzieher, -s,
-meeskodanik 1) der Bürger, -s, -, der
Staatsbürger, -s, -; 2) (meesisik) der
Mann, -(e)s, *er, der Herr, -n, -en
meeskokk der Koch, -(e)s, _e
meeskond 1) sport, die Mannschaft,
-, -en; 2) sjv. das Kommando, -s, -s;
3) mer. die Besätzung, -, -en, die
Bemannung, -, -en, die Mannschaft,
-, -en; 4) lenn. die Besätzung, -, -en
meeskonnamäng sport, das
Mannschaftsspiel, -(e)s, -e
meeskoor der Männerchor [.. k ..], -s,
"e

meeskoorilaul das Lied für einen
Männerchor [. . k . .]
meeskuju die Männergestalt, -, -en
meeskvartett muus. das Männerquartett,
-(e)s, -e

meeskülaline der Besucher, -s,
-meeslaulja der Sänger, -s,
-mees-mehelt Mann für Mann
meesnaine das Mannweib, -(e)s, -er
meespere kollekt. die Männer pl-, die
Herren pl., die männlichen
Familienmitglieder [.Jon..] pl., das
Mannsvolk, -(e)s, kõnek. die Männsleute
pl.

meessugu ka gramm, das männliche
Geschlecht; meessoost männlich,
männlichen Geschlechts; meessoost
nimisõna das Maskulinum [’mas ..,
. /Ii: ..], -s, .. na, das männliche
Dingwort
meessõber der Freund, -(e)s, -e
meestegelane (näit. romaanis) die

Männergestalt, -, -en
meestejalatsid pl. die Herrenschuhe
pl., die Männerschuhe pl.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 22:58:34 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/etde1970/0423.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free