Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - M - mugima ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
mugima
439
muistis
kõikide mugavustega komfortabel,
mit allen Bequemlichkeiten
mugima muffeln intr. (an D), mump-
feln intr.
mugul die Knolle, -n, der Knollen,
-s, -
muguljas knöllenartig, knollig
mugullill vt. mugultaim
mugultaim die Knöllenpflanze, -n,
das Knollengewächs, -es, -e
mugulvili agr. die Knöllenfrucht, -, Äe
muhamedi mohammedanisch; ~ usk
der Mohammedanismus, -, der Islam
[’i:s .., .. ia:m], -s
muhameedlane der Mohammedaner, -s,
der Muselman, -en, -en, der
Müselmann, -(e)s, "er, der Moslem, -s, -s
e. -in, der Müslim, -, -un
muhe 1) (kobe) locker, mürbe; 2) piltl.
(näo v. iseloomu kohta) behäbig,
weich, wohlwollend
muhelema schmunzeln intr.,
wohlwollend lächeln
muhelus das Schmunzeln, -s, das
wohlwollende Lächeln
muhendama lockern tr., äuf/lockern tr.,
lockerer machen tr.
muhenema 1) locker (er) (e. mürbe)
werden* (s); 2) piltl. (näo kohta)
weich werden* (s), sich zu einem
wohlwollenden Lächeln verziehen*;
vt. muhe
muhk 1) die Beule, -, -n; 2) (kühm)
der Auswuchs, -es, Äe
muhklik 1) beulig; 2) (pahklik)
knotig, knorrig
muhv 1) (riietusese) der Muff, -(e)s,
-e; 2) tehn. die Muffe, -n
muide vt. muuseas
muidu 1) (tavaliselt; muul puhul; muus
suhtes) sonst; 2) (tasuta) umsonst,
gratis, kostenlos, frei, unentgeltlich
[’un.....’gelt..]; 3) (asjata,
põhjuseta) umsonst, ohne Grund, ohne
Ursache, unnütz; ega ~ räägita
nicht umsonst (e. ohne Grund) heißt
es; 4) (teisiti) anders, sonst; kuidas
siis wie denn anders (e. sonst)!;
5) (niisama) nur so, bloß so, zum
Spaß; 6) (vastasel korral) sonst,
änder(e)nfalls; 7) (seoses eitusega)
mitte ~ kui nicht ohne daß; poiss ei
tee seda ~, kui ema ütleb der Junge
tut es nicht, ohne daß es die Mutter
ihm sagt (e. es sei denn, daß die
Mutter es ihm befiehlt; ~ ta seda ei
tee anders tut er es nicht
muidugi natürlich, selbstverständlich,
ja, freilich, allerdings, jawöhl; ~
mitte natürlich (e.
selbstverständlich) nicht
muidusööja der Schmarötzer, -s, -, der
Nichtstuer, -s, -, die Drohne, -, -n
muidusöömine das Schmarotzertum, -s,
das Nichtstun, -s, das Dröhnenleben,
-s
muie das (belüstigte) Lächeln, -s, das
Schmunzeln, -s
muigama (belüstigt) lächeln,
schmunzeln intr/, halvakspanevalt (v.
heatahtlikult v. irooniliselt v. kavalalt)
~ geringschätzig [v. nächsichtig v.
hämisch v. verschmitzt) lächeln
muinasaeg die Trühzeit, die Vorzeit, die
Urzeit
muinasaegne frühzeitlich, vorzeitlich,
ürzeitlich
muinaseestlased pl. die alten Esten pl.
muinasjutt das Märchen, -s,
-muinasjutukogu die Märchensammlung,
-, -en
muinasjutuline märchenhaft
muinasjutumaa das Märchenland, -(e)s,
"er
muinasjutuvestja der Märchenerzähler,
-s, -
muinasjäänus vt. muistis
muinasleid der Vörzeitfund, -(e)s, -e,
(maa seest leitav) der Bödenfund,
-(e)s, -e
muinaslooline sägenhaft, legendär e.
legendär
muinaslugu die (alte) Mär(e), -, ,. ren,
die Sage, -n, die Legende, -n
muinasmaa das Märchenland, -(e)s, uer
muinasteadus vt. arheoloogia
muinsus die Altertümlichkeit, das hohe
Alter
muinsuskaitse der Denkmal (s) schütz,
-es, die Denkmal (s) pflege, der
Altertumsschutz, -es; ~ alla võtma unter
Denkmal (s) schütz stellen tr.
muist ein Teil (G), zum Teil, teilweise,
das übrige, einiges, manches, einige
pl., manche pl.
muiste vorzeiten, in grauer Vorzeit, in
(ür) alten Zeiten
muistend folkl. die Sage, -, -n, die
Mythe, -, -n, der Mythos e. Mythus,
-, .. then
muistis arheol. die Antiquität, -en,
(ehituse jne. kohta) das Denkmal,
-(e)s, -e e. "er, das Bödendenkmal,
-(e)s, -e e. Äer; muistised pl. ka die
Altertümer pl., die Bödenaltertümer
Pl.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>