- Project Runeberg -  Estnisch-deutsches Wörterbuch : Eesti-saksa sõnaraamat /
654

(1970) [MARC] Author: Kallista Kann, Elisabeth Kibbermann, Felix Kibbermann, Salme Kirotar - Tema: Dictionaries, Estonia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - seadusjõud ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

seadusjõud

654

seda

seadusjõud jur. die Gesetzeskraft, die

Rechtskraft
seadusejõuline jur. rechtskräftig,

rechtsgültig
seaduslik gesetzlich, legal,
rechtsgültig

seaduslikkus die Gesetzlichkeit, die
Legalität, die Rechtsgültigkeit
seaduspärane 1) gesetzmäßig; 2)
(seaduslik) gesetzlich, legal, rechtsgül
tig

seaduspärastama gesetzliche Kraft

verleihen* (D), legitimieren tr.
seaduspärastamine die
Vergesetzlichung, die Legitimierung
seaduspärasus 1) die Gesetzmäßigkeit;
2) (seaduslikkus) die Gesetzlichkeit,
die Legalität, die Rechtsgültigkeit
seadustama 1) legalisieren tr.,
gesetzlich machen tr.; 2) (seaduspäraseks
tunnistama) für gesetzlich erklären
tr., legitimieren tr.
seadustamine 1) das Legalisieren, -s,
die Legalisierung, -, -en; 2) das
Legitimieren, -s, die Legitimierung,
-en; vt. seadustama
seadustik die Gesetzsammlung, -, -en,
das Gesetzbuch, -(e)s, ~er, der
Kodex, -es e. -e e. .. dizes
seadusvastane gesetzwidrig,
widerrechtlich, ungesetzlich
seadusvastasus die Gesetzwidrigkeit,
die Widerrechtlichkeit, die
Ungesetzlichkeit

seafarm agr. die Schweinefarm, -, -en
seaharjas die Schweinsborste, -n
seajalg kulin, das Eisbein, -(e)s, -e
seakamar die Schwarte, -, -n
seakarbonaad kulin, die
Schweinskar-bonäde, -, -n, das Schweinskotelett,
-(e)s, -e e. die Schweinskotelette,
-n

seakari die Schweineherde, -, -n
seakarjane, seakarjus der Schweinehirt,
-en, -en

seakasvatus die Schweinezucht
seakasvatusfarm vt. seafarm
seakesik vt. kesik

seakõrv ka kulin, das Schweinsohr,

-(e)s, -en
seaküna der Schweinetrog, -(e)s, `^e
seal dort, da; siin ja ~ hier und da,

hier und dort
sealaut der Schweinestall, -(e)s, ~e,
der Schweinekoben, -s, - e. der
Schweinekofen, -s,
-sealhulgas darunter
sealiha das Schweinefleisch, -es

sealjuures dabei
sealne dortig

sealpool 1. prep. jenseits (G); 2. adu.
drüben

sealpoolne jenseitig, dõrtseitig
sealsamas ebendä, daselbst
sealt von dort, von da, von daher,
daher, dorther
sealtpeale von da an, von da ab,
fortab

sealtpoolt von dort her
sealtsaadik vt. sealtpeale
sealtsamast ebendaher
seanahk das Schweinsleder, -s;
seanahka vedama pilti, fäulenzen intr.,
auf der Bärenhaut liegen*, die
Daumen drehen
seanahkne schweinsledern
seanss 1) (istung) die Seance [-[se-’ä:s(a)],-] {+[se-
’ä:s(a)],+} -, -n [.. san], die Sitzung, -,
-en; 2) (teatrietendus) die
Vörstel-lung, -en
seapekk der Schweinespeck, -(e)s
seapidamine die Schweinehaltung
seapohl vt. leesikas

seapraad der Schweinebraten, -s. - e.

der Schweinsbraten, -s, »
seapõrsas vt. põrsas
searasv 1) das Schweinefett, -(e)s; 2)
(sularasv) das Schweineschmalz,
-es

seas unter (D); meie ~ unter uns;

teiste ~ unter den änd(e)ren
seasink der Schinken, -s, -, der
Schweineschinken, -s,
-seast aus der Menge, aus der Zahl, aus
der Mitte, daräus, von (D), aus (D);
üks nende ~ einer von ihnen, einer
aus ihrer Mitte; teiste ~ aus der
Zahl der änd(e)ren, von den
än-d(e)ren
seasulg vt. sealaut
seasõnnik der Schweinedung, -(e)s
seatalitaja die Schweinewärterin,
-nen

seatapmine das Schweineschlachten, -s
seatemp piltl. die Schweinerei, -en,

die Gemeinheit, -, -en
seatina (plii) das Blei, -(e)s
seatõug die Schweinerasse, -, -n
sebima 1) (kokku panema [kangast])
falten tr., zusämmen/legen tr.; 2)
(kokku kerima [köit]) äuf/rollen tr.,
äuf/wickeln tr.
sebra zool. das Zebra, -s, -s
seda vt. see; ma ei tea ~ ich weiß
es nicht; tee mach das!, tu das!;
ei ~ ega teist weder das eine noch

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 22:58:34 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/etde1970/0654.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free