Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
66
„N u vel da," tilfoiede Damen i en blod og bonlig
Tone, „de F l y g t e n d e , som gjeuncmstreife Egnen, ville
gjore vort Tilsyn med Godset nodvendig."
„M en De behover blot at henvende Dem til Plads-
kommandanten; naar De opgiver Deres Navn og A n-
ledningen til Deres Reise, v il han ikke gjore nogen
Vanskelighed ved at meddele Dem det befalede P as."
„D e t er vist ikke let at faae ham opspurgt, under
den Forvirring, som finder Sted iaften," svarede den
gamle Herre, „Tiden gaaer bort, ethvert M in u t er os’
kostbart."
„D e giver mig da Deres Ord paa, at det kun er
for at varetage Deres Eiendom, De reiser fra Byen."
„ V i give Dem vort Ord derpaa," svarede Comtessen.
„ I saa Fald skal Porten her blive aabnet for Dem;
men jeg troer dog, De gjorde bedre i forst at tilveie-
bringe Passet, vore Forposter ligge en halv M iil herfra,
dem maa De passere, og det kunde maaske vcere muligt,
at Kommandanten derude ikke lod sig bevoege af de samme
Grunde som jeg, til at lade Dem komme igjennem."
„Hvad skulle vi da gribe til? " udbrod den Gamle,
idet han med en fortvivlet M ine vendte sig om mod
Comtessen.
„Hjoelp os!" bad hun, „hvis De kan det, — hvis
De v il det," tilfoiede hun med en Stemme, et B lik og
et S m il, der besad en Overtalelsesmagt, som hun uden-
tv iv l var sig fuldkommen bevidst, og hun lagde under
disse Ord sin Haand paa hans Arm, saa fortroligt og
dvcelende, at hun tydelig folte den Skjcrlven, som under
denne blide Berorelse gjennemfoer hans Legeme.
„Jeg vilde mintro gjerne," svarede han, „naar jeg
blot vidste et M iddel."
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>