- Project Runeberg -  Eesti-vene sõnaraamat /
58

(1977) [MARC] Author: Johan Tamm With: Agnia Reitsak - Tema: Dictionaries, Estonia, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - E - ehmuma ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

ehmuma

58

eksitama

ehmuma испугаться* (-ается)
кого-■чего; устрашиться* (-ится) кого-чего
ehteasjad, -е украшения pl.
ehtima украшать (-ает), украсить*
•(-шу, -сит) кого-что-, (isiku kohta)
наряжать (-ает), нарядить* (-яжу,
-ядит) кого-, (end) наряжаться,
нарядиться*

eht ne, -sa (eht) настоящий;
(tõeline) истый; (võltsimatu)
неподдельный; (autentne) подлинный

ehtsus, -е подлинность f.;
неподдельность f.; vt. ehtne

ei не, нет, ни; ei enam ega vähem
ни больше ни меньше; ei iialgi
вовеки (не); ei ilmaski никогда (в
жйз-ни); ei jätku julgust не хватает
смелости е. духу; ei keegi никто; ei
kippu ega kõppu ни слуху ни духу; ни
звука; ei kuhugi никуда; ei kunagi
•никогда; ei kuski нигде; ei kustki
ниоткуда; ei maksa (pole mõtet)
незачем; ei midagi ничего; ei midagi
sellesarnast ничего подобного; ei
mingit elumärki никаких признаков
жизни; (teadete puudumise puhu!) ни
ответа ни привета; ei miski ничто;
ei nägu ega tegu fam. ни кожи ни
рбжи; ei ole (pole) нет; не; ma ei
ole õpilane я не ученик; ta ei ole
suuteline он (она) не в состоянии;
ei põrmugi ничуть; ei see ega teine
ни то ни сё; ни рыба ни мясо; еі
tasu vaeva не стоит труда; не
окупается; овчинка выделки не стоит
pilti; игра не стоит свеч pilti.-, ei
tea öelda не могу сказать, не скажу
kõnek.-, ei teeks paha не мешало бы;
ei tohi impers. нельзя; ei üks ega
teine ни тот ни другой

eideke(ne), -se бабёнка; (vana)
старушка
eiderhani (hahk) ornit. гага
eidestuma vt. memmestuma
eile вчера

eil ne, -se вчерашний
eine завтрак
einelaua- буфетный
einelauapidaja буфетчик, -na
einelaud буфет (в театре, на
вокзале и m. д.)

einestama завтракать (-ает), по—*
ei|t, -de баба; (vana) старуха
eitama отрицать (-ает) что
eitami ne, -se отрицание
eitav, -а отрицательный
eitus, -е отрицание, ka gramm.
-ekipaaž, -і экипаж

ekraan, -i экран

eks не так ли?; разве (не); eks ma
öelnud разве я не говорил?; я же
сказал!; eks ole? не так ли?; eks ole
tõsi? разве не правда?; не правда
ли?; eks näe увйдим; eks ta kõlba
сойдёт kõnek.
eks. lüh. vt. eksemplar
eksakt ne, -se точный
eksalteeritud экзальтированный
eksalteeritus экзальтированность f.
eksam, -i экзамен
eksami- экзаменационный
eksamieelne предэкзаменационный
eksamikomisjon экзаменационная
комйссия

eksaminaator, -i экзаменатор
eksamineerima экзаменовать
(-ну-ет), npo~* кого

eksamisessioon экзаменационная
сессия

ekseem, -i arst. экзема
ekselda vt. ekslema
eksemplar, -i экземпляр
eksi- liits. ошибочный, ложный,
лже-

eksiarvamus заблуждение
eksikombel по ошйбке, ошйбочно;
(arusaamatuse tõttu) по
недоразумению

eksima ошибаться (-ается),
оши-бйться* (-бётся; ошибся, ошйблись)
в чём-, (eksiarvamusel olema)
заблуждаться (-ается) в чём; (tõe vastu)
грешить* (-йт) (против йстины);
(teelt) заблудйться* (заблужусь,
заблудится), сбиваться (-ается),
сбйть-ся* (собьюсь, собьётся; сбился,
сбились) с путй, ka pilti.

eksimatu безошйбочный; (inimese
kohta) непогрешймый

eksimatus, -e безошибочность f.;
непогрешимость f.

eksimus, -e проступок, gen. -пка,
вина; (viga) ошйбка, погрешность f.;
(eksiarvamus) заблуждение

eksisamm ошйбка, погрешность f.;
(viltuminek) промах

eksisteerima существовать
(-ству-ет); бытовать (-тует) liter.

eksistents, -і существование; filos.
бытиё

eksitama вводйть (ввожу, вводит),
ввестгі* (введёт; ввёл, ввелй) в
заблуждение кого-, сбивать (-ает),
сбить* (собьёт) с толку кого;
(tülitama) беспокоить (-ит), о—* кого;
мешать (-ает), no~’* кому-чему

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 23:05:03 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/etru1977/0058.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free