Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - K - kärmesti ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
kärmesti
228
käsi
рбтливый; (nobe) прыткий; (vilgas)
юркий
kärmesti проворно; быстро, скоро,
жйво; vt. kärme
kärmus, -e проворство;
расторопность f.; поворотливость f.; прыткость
f., прыть f.; vt. kärme
kärn, -a (lubikärn) парша; (korp)
короста, струп; kärna minema
паршиветь (-еет), за–’*, о—*
kärn, -i tehn. кернер; стержень m.
kärna|ne, -se паршивый, шелудивый
kõtiek.; kärnane lammas паршйвая
овца
kärnas vt. kärnane
kärnkonn жаба (серая)
kärntõbi vet., bot. парша, короста
kärp, -bi zool. (hermeliin)
горностай
kärpe vt. kärbe
kärpima урезывать (-ает), урезать*
(-ёжу, -ёжет) что-, (koondama)
сокращать (-ает), сократйть* (-ащу,
-атит) что-, (piirama) ограничивать
(-ает), огранйчить* (-чит) что-,
(välja jätma) выпускать (-ает),
выпустить* (-пущу, -пустит) что
kärpimi ne, -se урёзывание, урезка;
сокращение; ограничение; vt.
kärpima
kärplas’ed, -te zool. куньи subst.
kärsahais запах гари, гарь f.;
tundub kärsahaisu пахнет гарью е.
палёным
kärsaklas|ed, -te zool. долгоносики
pl., gen. -ков
kärsik, -u vt. kärsitu
kärsima vt. maldama
kärsimus, -e терпение
kärsitu нетерпеливый; (rahutu)
беспокойный; (püsimatu) неусидчивый,
непосёдливый; subst. непосёда m. ja f.
k’irsitult нетерпелйво, с нетерпёнием
kärsitus, -e нетерпение; (rahutus)
беспокойство; (püsimatus)
неусидчивость f.
kärs’s, -а рыло; (sea—) пятачок,
gen. -чка
kärssama vt. kõrbema
kärsutama (nina) морщить (-ит),
о—* что
kärtsutama мять (мнѵ, мнёт),
смять* (сомну, сомнёт) что
käru тачка; (käsivanker) телёжка
kärutama возйть (вожу, возит),
везти (везу, везёт; вёз, везли) в
тачке что
kärvama, kärvata издыхать (-ает),
издохнуть* (-дохнет; -дбх, -дохли),
сдохнуть* _ kõnek., подыхать,
подохнуть*; (kõngema) околевать (-ает),
околеть* (-ёет)
kärvami|ne, -se издыхание;
околевание
kärvanud издохший, околелый,
око-лёвший, палый
kärvata vt. kärvama
käselda vt. käsklema
käsi, käe рука, pl. руки; käes в
руке ja в руках; käest из руки ja
из рук; raamat käes с книгой в
руках (в руке); relv käes с оружием
в руках; kuidas käsi käib? как
поживаете? как (идут) дела?; käsi käib
hästi дела идут хорошо; käsi külge
panema приложить* (-ложу, -лбжит)
руку к чему, käsi lahutama
разводить (-вожу, -вбдит), развести*
(-ведёт; -вёл, -вели) руками; käsi
plaksutama хлопать (-ает) е. бить (бью,
бьёт) в ладоши, рукоплескать
(-плещу, -плещет) liter.-, käsi lööma
(kokkuleppinult) бить по рукам;
käsi peseb kätt piltl. рука руку моет;
käsi puhtaks pesema piltl. умывать,
умыть* руки в чём-, käsi puusa
panema подбочениваться (-ается),
подбочениться* (-йтся); käsi ringutama
pilti, ломать (-ает) (себё) руки; käsi
rüppe laskma piltl. опускать (-ает),
опустить* (-ит) руки; käe alt под
руку; käe alt kinni hoides держа под
руку; käe alt kinni võtma брать,
езять* (vt. võtma) под руку кого-,
käed-jalad tööd täis хлопот полон
рот; käed küljest! käed eemale! руки
прочь!; istuma käed rüpes сидеть
(-йт) сложа руки; käed sügelevad
pilti, руки чешутся; kahe käega a’la
kirjutama piltl. обеими руками
подписываться, подписаться* под чем-,
käega lööma piltl. махнуть* (-нёт)
рукой на что; käega viipama vt.
viipama; neljal käe! mängima (klaverit)
играть в четыре руки; sinu sulepea
on minu käes твоя ручка у меня;
kord on tema käes очередь за ним;
kelle käes on kord? за кем v. чья
очередь?; külma käes на холоду, на
морозе; tuule käes на ветру; aeg on käes
(on aeg) пора, настало врёмя; käest
kätte из рук в руки; käest kätte
käima переходйть из рук в рѵки, ходйть
по рукам; käest ära minema piltl. от
рук отбиться*; sain raamatu tema
käest я получил кнйгу от него (неё);
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>