- Project Runeberg -  Eesti-vene sõnaraamat /
480

(1977) [MARC] Author: Johan Tamm With: Agnia Reitsak - Tema: Dictionaries, Estonia, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S - salkus ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

salkus

480

samavanunc

salkus (juustega) кудластый,
кудлатый kõnek.

sall, -i шаль f.; (kaelasall) шарф;
(siidist) кашне п., ei käändu

sallima (välja kannatama) терпеть
(терплю, терпит) кого-что; (taluma)
выносить (-ношу, -носит) кого-что\
(lubama) допускать (-ает),
допус-тйть* (-пушу, -пустит) что; ma еі
või seda kohe sallida я терпеть не
могу этого, я не выношу этого

sallimatu нетерпимый; (lubamatu)
недопустимый

sallimatus, -е нетерпимость f.;
недопустимость f.

sallitav, -а терпимый; (lubatav)
допустимый; (talutav) сносный

sallitavus, -е терпимость f.;
допустимость f.; сносность f.; vt. sallitav
salliv, -а терпимый, толерантный
sallkrae воротник шалью, шалевый
воротник

salm, -і строфа

salmiaa|k, -gi keem. нашатырь m.,
хлористый .аммоний
salmilaulja kirik, псаломщик
salmisepp vt. salmitaguja
salmitaguja стихокропатель m.
kõnek., põlgl., стихоплёт kõnek., põlgl.,
рифмоплёт kõnek., põlgl.
salong, -i салон
salongvagun салон-вагон
salool, -i farm. салол
salpeet|er, -ri keem. селитра
salpeetritehas селитроварный завод,
селитроварня
salto võiml. сальто п., ei käändu
saltomortaale, -e сальто-мортале п.,
ei käändu
salu роща

salunurmikas bot. мятлик боровой
saluteerima салютовать (*) (-тует)
кому-чему

saluudi- салютный
saluu|t, -di салют
salv, -e (vilja~) закром, pl. -ма;
(viljakirst) ларь m.; (kaevurake)
закраина колодца, обрубу сруб;
(padruni~) магазинная коробка
salv, -і мазь f.\ kirik, елей
salvama, salvata (nõelama) жалить
(-ит), y~* кого-что\ (tabama)
поражать (-ает), поразить* (-ажу, -зйт)
кого-, (solvama) язвйть (язвлю,-вйт),
у~* кого
salvarsaan, -i farm. сальварсан
salvata vt. salvama
salvei bot. шалфей

salvima умащать (-ает), умастйть*
(-ащу, -стйт) кого-что van.-, (võidma)
натирать (-ает), натереть* (-трёт;
-тёр,, -тёрли) кого-что чем\ kirik.
помазывать (-ает), помазать*
(-мажу, -мажет) кого чем

salvimijne, -se kirik,
миропомазание, помазание
salvrätik vt. suurätik
sama (seesama) тот же самый, тот
же; (samasugune) такой же;
(niisama) adv. так же, такйм же образом,
равным образом; samal ajal в то же
время; (selsamal ajal) между тем,
тем врёмевем; (ühtlasi) вместе с тем,
попутно; sama palju столько же;
равно

sama- liits. одно-, равно-,
едино-samaaeg|ne, -se одновременный
samaaegselt одновременно
samaaegsus, -е одноврёмённость f.
samaan, -i ehit. саман
samaeali[ne, -se того же возраста;
subst. свёрстни|к, -ца; (võrdealine)
ровёсни|к, -ца; (ühel aastal sündinu)
одногодок, gen. -дка
samaeasus, -е сверстничество
samahinnaline равноценный
samakaliibrili|ne, -se того же калйб-

ра

samakeelne на том же языкё
samakõlali|ne, -se одного звучания
samalaad|ne, -se такого же рода,
того же рода, однотипный

samameel|ne, -se единомышленный,
единомысленный van.
samameelsus, -е единомыслие
sama|ne, -se тождественный,
тожественный, идентйчный
samanimeli|ne, -se одноимённый
samasisuli|ne, -se того же
содержания

samastama отож(д)ествлять (-яет),
отож(д)ествйть* (-влю, -вйт)
кого-что с кем-чем
samastami|ne, -se отождествление
samasugu|ne, -se такой же;
(ühesugune) одинаковый

samasugusus, -е одинаковость f.
samasus, -е тбж(д)ество,
тождественность f., идентйчность f.
samasuurune такой же величины
samatähenduslik, -и того же
значения, равнозначный

samatüübili|ne, -se одного тйпа,
того же тйпа, однотйпный

samausuline subst. ’единоверец, gen.
-рца, единоверка

samavanujne, -se vt. samaealine

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 23:05:03 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/etru1977/0480.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free