Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Õ - õlitamine ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
õlitamine
690
õnnestunud’
(masinat) смазывать (-ает), смазать*
(смажет) (машину)
õlitamijne, -se смазывание, смазка
(маслом)
õli|tehas маслобойный завод,
маслобойня; ~trükk олеография; —tuder
bot. рыжей; —tööstus маслобойная
промышленность, маслобойное
производство; ~`värv масляная краска
õlle- пивной, liits. пиво-; vt. õlu
õlle]aam пивная ббчка; ~baar
пивной бар, пивная; ~kelder пивной
погреб, пивнйца; ~pood пивная,
пивнушка kõnek.-, —`pruulija пивовар,
пйвник; ~pruulimine пивоварение;
—pärm пивные дрожжи; —`raba
дро-бйна пивная; ~supp (külm) пивной
суп; ~tehas пивоваренный завод,
пивоварня
õlpmed vt. kaelkoogud
õlu, õlle пйво
õlul (õlgadel) на плечах; vt. õlg
õmbleja швея, gen. pl. швей,
портниха; (pesu~) белошвейка
õmblema, õmmelda шить (шью,
шьёт) что, сшить* (сошью, сошьёт)
что-, (kinni) зашивать (-ает), зашйть*
что-, (masinal) строчйть (-йт), про~*
что; (tikkpistega) стегать (-ает),
про~* что
õmblemi|ne, -se шитьё; пошйв;
(õmblus) строчка
õmblus, -е (üldiselt) шов, gen. шва;
(masina~) строчка; (töö) шитьё
õmblus- швейный
õmbluskombinaat швейный
комбинат
õmblusmasin швейная машина
õmblusniit швейные нитки pl., gen.
-ток
õmb’usnõel швейная игла, gen. pl.
игл; иголка, gen. pl. -лок
õmblusraam (väljaõmblemisel)
пяльцы pl., gen. -лец
õmblusteta бесшовный, без швбв
õmblus|tooted швейные изделия;
~töö шитьё; —töökoda швейная
мастерская; ~tööline швёйни|к, -ца;
-~tööstus швейная промышленность;
~varu прйпуск
õnar, -а (renn) жёлоб; (väike)
желобок, gen. -бка; (uure) паз; (vagu)
ручей; tekstiil, закрой; раковина
õnarus, -е vt. õnar
õndsa vt. õnnis
õndsalik. -u блаженный; (õnnelik)
счастлйвый; (õnnistusrikas)
благодатный
õndsalikkus, -e блаженство;
(õnnis-tusrikkus) благодать f.
õndsus, -e блаженство;
(õnnistus-riklkus) благодать f.
õng, -e удочка; õnge otsa hakkama`
клюнуть* (-нет), ka pilti.-, õnge
minema идтй (идёт; шёл, шли); по—`*
на удочку, ka pilti:, õnge sattuma`
попасться* (-падётся; -палея,
-nä-лись) на удочку, ka pilti.
õnge|konks (рыболовный) крючок,.
gen. -чка; ~kork поплавок, gen. -вка;.
~nöör леса, леска; ~ritv удйлише
õngitseja удйлыци|к, -ца
õngitsema удйть (ужу, удит)
кого-что, ловйть (ловлю, ловит) кого-чта
удочкой; välja õngitsema выуживать
(-ает), выудить* (-ит) кого-что,
ka-pilti.
õngitsemi|ne, -se ужение
õngitsemis- удйльный
õnn, -e счастье; (edu) удача;
(vedamine) везение fam.`, halb õnn
неудача, невезение; õnn pööras talle
selja счастье изменйло ему (ей);
õnne-katsuma попытать* (-ает) счастье;
tal on õnne (tal veab) ему (ей)
везёт; hea õnne peale на удачу,
наудачу; õnne proovima vt. õnne
katsuma; õnne soovima vt. õnnitlema
õn|nar, -dra vt. sabaluu
õnneasi дело счастья, удача
õnnehein bot. мелколепестник
õnnejuhus счастлйвый случай
õnneks к счастью
õnnekütt авантюрйст, -ка
õnnelaps счастлйвец, gen. -вца,.
счастлйвица; (õnne omav) удачниік,
-ца; (saatuse pailaps) баловень
сѵдь-бы; õnnelapsena sündima родиться*"
(родйтся) в рубашке kõnek.
õnnelik, -и счастлйвый; (õnne
omav) удачливый kõnek.-, õnnelikuks:
tegema осчастлйвливать (-ает),
осчастливить* (-влю, -вит) кого чем
õnnelikult счастлйво; удачно
õnnemäng, -и игра случая
õnnerat|as, -ta колесо фортуны
pilti.
õnneseen счастлйв|чик, -ица
õnnesoov vt. õnnitlus
õnnestuma удаваться, удаться* (vt.
andma); (õnneks minema)
посчастлй-виться* (-вится; -вилось) кому
itn-pers.; mul õnnestus мне удалось v.
по-счастлйвилось
õnnestumi|ne, -se удача
õnnestunud удавшийся; удачный;:
(hästi läinud) благополучный
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>