- Project Runeberg -  Europas litteraturhistoria från medeltiden till våra dagar / Senare delen /
97

(1910) [MARC] Author: Otto Sylwan, Just Bing
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Första boken: Romantiken - Engelsk romantik - Manzoni och Leopardi

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

97
flöt fram.
Och en ny glödande kärlek
Då brast det.
Då brast det. Överansträngning bröt
ändade. Dikt efter dikt
gav flykt åt hans fantasi.
hans hälsa. Han vaknade en natt med munnen full av blod, bad
om ljus. » Det är arterernas blod, det är min dödsdom,» sade han
genast. Hans lidande blev hopplöst, och hjärtek valen nedbrōto hela
hans karaktärsfasthet. Varken en resa till Italien eller den
omsorgsfullaste vård kunde rädda honom. Men han står i Englands
littetur som en skönhetens förkunnare, med alla sinnen glödande av
inspiration, diktare i varje tum. Och de sånger vi höra från honom,
innan han bröts mitt i sin ungdoms vår, synas blott vara preludiet
till andra ännu skönare, som vi inte höra.
Manzoni och Leopardi.
År 1821, då underrättelsen kom att Napoleon hade utandats sin
sista suck på St Helena den 5:te maj, skrev genast Shelley en
dikt, vari han ropar till Jorden:
» Er dit Hjerte ej blevet koldt?
Er endnu paa din Arne en Gnist?
Ringed ej Ligklokker hist?
Har hans Død ikke din forvoldt?
Du varmed dog Fingrene tilsidst
over Ilden, hans Sjæl underholdt.
Hans varmende Flamme du blussende nød,
kan du le da, vor Moder, nu han er død?
Jorden jubler: I Live og slet ikke kold!
Stedse mere og mere kry
de døde gør mig titusindefold
mere hastig og ilfuld og ny.
Jeg var skyet og vranten og kold
som et frossent Kaos fra Tidens Old,
til ved Aandens Ild fra den mægtige døde
jeg fik Ildhu paany. Hans Død er min Føde.»
Övers, av G. Brandes. Sml. Værker B. V.
Samtidigt skriver Manzoni om Napoleons död en av den
italienska litteraturens skönaste dikter, sin Femte maj» (Cinque
Maggio 1823) varav här återgives två verser i Paul Heyses
mästerliga tyska översättning:
7.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Jan 8 19:30:05 2025 (www-data) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/eurolihi/2/0117.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free