Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Plinius den yngre
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
78
och form blifvit synligt. Efter att ha tagit ett solbad
och därpå ett kallvattensbad hade han lagt sig, intagit
ett lätt mål och börjat studera. Nu kläder han på sig
och går upp till ett ställe, hvarifrån naturskådespelet
bäst kunde iakttagas. Ett moln (man kunde på detta
afstånd ej se från hvilket berg; sedan erfor man, att
det var från Vesuvius) uppsteg, till form och utseende
mera likt en pinje än något annat träd, ty en hög stam
reste sig i luften och förgrenade sig. Möjligen hade
vinden, som först drifvit molnet i höjden, stillnat af,
eller också var det till följd af dess egen tyngd, som
det spred sig öfver himlen. Än var det ljust, än var
det smutsgult och fläckigt, som om det innehållit jord
och aska.
I sin egenskap af vetenskapsman fann min
morbror företeelsen intressant och värd att närmare studeras.
Han befallde, att hans liburniska skepp skulle göras
redo, och erbjöd mig att följa med, om jag ville. Jag
svarade, att jag föredrog att arbeta; han hade
händelsevis själf gifvit mig något att skrifva. Just som han
skulle bege sig af, erhöll han ett bref. Caesar Bassus
i Retina, förskräckt öfver den nalkande faran (ty hans
villa låg vid foten af Vesuvius, och där fanns ingen
annan räddning än hafvet) bönföll honom om hijälp i
den hotande belägenheten. Då ändrade min morbror
plan, och om förut vetgirigheten ledt honom, ledde
honom nu ädelmodet. Han gaf befallning, att
kvadriremer skulle sjösättas, och skyndade att bringa hjälp
icke endast åt Retina utan åt många andra platser (kusten
var nämligen rik på fagra orter). Han begaf sig dit,
hvarifrån andra flydde, och rätt på faran styrde han
kursen, så fri från fruktan, att han dikterade och
antecknade alla växlingar i den hemska företeelsen, alla
gestaltningar han iakttog. Redan nedregnade det aska
på fartyget, allt hetare och tätare ju närmare de kommo,
ja till och med pimsten och andra stenar, svarta, brända
och sönderspruckna af elden. Vattnet blef allt grundare,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>