Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - A - Aruncus ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Phaeton, som troddes köra Solens
wagn.
ARUNCUS eller ARUNGUS, se
AVERRUNCUS.
ARUNGA, se ARUGA.
1. ARUNS, en krigare som
Virgilius omtalar, och som blef dödad af
Opis, en af Dianas nymfer.
2. – En spåman ifrån Etrurien,
samtidig med Marius.
ARUNTICES hade gjort narr af
Bacchi fester, hwarföre han straffades på
det sättet at Guden låt honom dricka
så mycket win at han forlorade
förståndet och wåldtog sin egen dotter
Medulina, som derföre dödade honom.
ARUSPICES, se SPÅMÄN.
ARWAKR, bittida waken, (Nord.
M.) en af Solens hästar.
ARVALES kallades de som höllo det
årliga offret Ambarvalia. De woro
tolf til antalet af de förnämsta
slägter i Rom, och kallades Fratres
Arvales. De inrättades af Romulus,
som war en af deras antal. Tecknet
til deras wärdighet war en krans af
sädesax och en hwit hufwudbindel.
Fältens gränser stodo under deras
domsrätt. Plinius kallar dem Arvorum
Sacerdotes. Ursprunget til denna
presterliga wärdighet war följande: Acca
Laurentia anställde et årligt offer för
jordens fruktbarhet, hwarwid hon lät
sina 12 söner tåga framför henne. Då
en af dem blef död, tilböd Romulus
sig, af artighet emot amman, at
intaga hans ställe. Denna wärdighet,
mycket ansedd i Rom, war för
lifstiden, och förlorades hwarken genom
fängelse, landsflykt ell. annan
händelse. Fratres Arvales höllo sina
sammankomster i Concordias tempel.
ARVIS-GAH (Pers.M.) et litet
kapell beläget i wester, på wenstra
sidan, i Parsernes tempel. Midtuti
står den heliga stenen, på hwilken den
tjenstförrättande presten sitter.
ARX war et allmänt namn för alla
de ställen hwarifrån Augurerne
observerade himmelen.
ARYBAS, en Sidonier, hwars
dotter, bortröfwad af taphiska
sjöröfware och förd til ön Skyros, war skön
och snäll i alla fruntimmersarbeten.
ASAD, et namn hwarunder
Araberne tilbädo planeten Mercurius.
ASAMINTHOS, et badkar som
tjenade til stol för presten i Minerva
Cranæas tempel. Denne prest war
en ung skägglös gosse. De som walde
honom, borde taga honom så ung,
at då han efter 5 år lemnade
tjensten, skulle han ännu icke hafwa fjun
på hakan. Under all denna tid fick
han icke öfwergifwa sitt embete, o. war
förbunden at bada sig i dessa badkar.
ASAPHINER, drömtydare ell.
nativitets ställare hos Chaldéerne.
ASAR (Nord. Myth.) Under dessa
namn dyrkades Odin, Thor och flere.
Prosaiska Eddan berättar följande om
deras ursprung: Af de med rimfrost
belagda saltstenar, som kon
Audumbla slickade, framkom första dagen
manshår, andra dagen hufwudet, och
tredje dagen en hel man, som hette
Bure, och war fader åt Bór. Denne
ägtade Bestla, en dotter af Jätten
Bolthorn, och han ägde med henne 3
söner, Odin, Wili och We. Denne
Odin och hans bröder anses at wara
himmelens och jordens Styrare. De
egentligen starke A. woro Thor,
Widar, Höder, Wale och, senare, Tyr.
Odin hade för sin wisdom bortgifwit
nästan hela sin kraft. – Om sättet,
hwarpå Gudarne fingo de dyrbaraste
af deras lösören, berättas i prosaiska
Eddan följande: Loke, Laufejas son,
hade gjort Sif det sprattet at klippa
allt håret af henne. Då Thor fick weta
det, grep han Loke och hotade at krossa
hwart ben i honom, så at han måste
genom ed förbinda sig at förmå
Swart-Alferne af guld göra Sif hår, som
kunde wäxa liksom naturligt hår. Loke
for då bort til de dwergar, som
kallas Iwalds söner. Desse gjorde
håret, och tillika Skidbladner, och
spjutet Gungner, som Odin äger. Loke
höll i wad sitt hufwud med den dwerg,
som heter Brok, at hans broder
Gindri icke kunde göra så wackra
arbeten som dessa tre. Då de kommo til
smedjan, lade Gindri swinskinn på
elden, och bad Brok blåsa så länge,
til dess han åter tog det af ässjan.
Men så snart han gått ur smedjan,
och brodern blåste, satte en broms sig
på dennes hand och stack honom. Han
fortfor likwäl at blåsa, til dess
smeden
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>